2 Pedro 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Hiche lekhathot hi Jesu Christa soh le solchah, Simon Peter a kon ahi. Keiman tahsan manlutah kanei khompi ho henga kahin jih ahi. Hiche tahsan hi thutandih le pha nahin peuva eihuhhing uva le I-Pathen'u Jesu Christa jal jeh ahi.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Nanghon Pathen le I-Pakaiyu Jesu nahet nau lama na khantouna dingun Pathen'in nangho lungset le cham-lungmon napeh be jingu hen.
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 Aman Pathen a konna thahatna anei jal'in, Pathen ngaisahna hinkho iman theina ding uvin Aman ingaichat jouseu eipe tauve. Ama dinga eikoupau hin Ama hetna ineiyuva konna Aloupina kidangtah le ahoipen hina jal'a eihon hiche ho jouse hi ikisanu ahi.
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 Chule aloupina le ahoipen hina jal'in Aman thutep lentah le manlutah eipe tauve. Hiche athutep ho hi Pathen ahina a chan neikhompina le mihem lung ngaichat vannoi kisuhbohna a konna onthol theina ahi.
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 Hiche ho jouse jal hin, Pathen thutep ho channa dingin kihabol un, na tahsan nau chu umchan hoi pendoh nan neiyun, chule umchan hoi penna chun hetna,
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 chule hetna chun chang kitim themna, chule chang kitim themna chun thohhatna chule thohhatna chun Pathen ngaisahna,
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 chule Pathen ngaisahna chun sopi hina a kigelkhoh tona a amichang cheh ngailutna sodoh hen.
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 Hitia nakhan toube cheh nauva chu, I-Pakaiyu Jesu Christa hetna a chu gasoa chule phatchomna nanei dingu ahi.
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Hinlah hichea khantouna neilou ho chun chomcha ding bou amuu ahilouleh mitcho uva, amaho achonset nau masaa konna chu kisilngima ahiu asuhmil jiu ahitai.
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Hiti chun sopi deitahte, nang hon Pathen'in nakouvu adeilhenna a chu najaovu ahi photchen nan, kiseh in tonggimun. Hiche ho hi bolleu chun, nangho nalhah mang louhel diu ahi.
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 Chutengleh Pathen'in I-Pakaiyu le Huhhingpu Jesu Christa tonsot Lenggama luttheina dia phalna namu dingu ahitai.
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Hiche jeh a chu, hiche ho thudol hi keiman avel a kageldoh sahkit jing ding nahiuve-nanghon hichu nahetsau le hiche thutah nakihil sauva chu nadin det u ahitai.
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 Chule hiche bou hi adih chu ahin, keiman kahinlai sunga kavel geldoh sah jing ding nahiuve.
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 Ajeh chu, I-Pakaiyu Jesu Christa chun hiche leiset hinkho hi ka dalhah vah ding ahitai ti eiseipeh ahitai.
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 Hitia hi keima kache nung jongleh hiche ho hi nana geldoh jingna ding uva keima kiseh tah a pang jing ding kahi.
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 Ajeh chu keihon I-Pakaiyu Jesu Christa thanei tah a ahung thudol nangho ka seipeh u chun semthu thusim seiya kana hipouve. Keihon aloupina gunchena bulhingset kamit tah uva kana mu u chun,
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 Pa Pathen a konna jana le loupina Aman anamu ahitai. Pathen loupi thaneina a aw chun ajah a, “Hiche hi keiman kangailut tah, kipana sangtah eipea ka Chapa ahi,” ati.
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 Keiho tah in Ama toh moltheng chunga kaumpet un van'a kon'in hiche aw chu kajauvin ahi.
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Hiche hetchetna neijal hin, keihon themgao ho thupoh kasei phongu hi kakihason chehna theiyu aumin ahi. Ama hon ajih u thudol hi phatah a vetsuina naneiyu angaiye, ajeh chu athuseiyu hi muthimlah a meivah kidevah tobanga, kho ahungvah lhah kahsea, chule Christa Jing Valpa chu na lungsung uva konna ahung vahdoh kahsea ding ahi.
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 Hiche ho jouse chunga hin, Pathen Lekhabua themgao thuseidoh ho hi themgao ama hetna lungthima hungpeng ahipoi, ti nahetdoh u ngai ahi.
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 Ahilouleh mihem lunggel a konna jong ahipoi, chuche themgao ho chu Lhagao Thengin athunun uva, chule ama hon Pathen a konna aseidoh u ahi.
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.