2 Crônicas 21

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jehoshaphat chu apu apate toh akicholdo khom tauvin David khopiah ana kivuitaan ahi, hijouchun achapa Jehoram min vai ahin hom tan ahi
1 Josafá morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jeorão, seu filho, reinou em seu lugar.
2 Aman Jehoshaphat chate sopi phabep ananeiyin ahi: Azariah, Jehiel, Zachariah, Azariahu, Michael, chuleh Shephatiah ahiovin amaho jousechu Judah lengpa Jehoshaphat chate ahiove
2 Jeorão tinha irmãos, filhos de Josafá. Eles se chamavam Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias, e eram todos filhos de Josafá, rei de Judá.
3 Amaho chu apaovin Sana dangka chuleh thilman tamtah tah hi anapeovin chuleh kul kikai khum Judah khopi ho khat chehtoh anape chehin ahinla lenggam vangchu Jehoram anapei ajeh chu ama hi acha masapen ahi
3 O pai deles lhes deu muitos presentes de prata, de ouro e de coisas preciosas, além de cidades fortificadas em Judá; porém deu o reino a Jeorão, por ser o primogênito.
4 Jehoram chu alenggam akisuhdet phatnin athahat becheh nadingin asopiho jouseleh Israel leng chaho jong athat gamsohhellin ahi
4 Tendo Jeorão assumido o reino de seu pai e havendo-se fortalecido, matou à espada todos os seus irmãos e também alguns dos chefes de Israel.
5 Jehoram leng ahung chanhin akum 32 alhingtaan ahi, chuleh Jerusalem mahin kum 8 bou aleng changin ahi
5 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
6 Ama hi Israel lengte chonnin achonnin Ahab tobangin atongin ahi, ajeh chu aman Ahab chanu akichenpin Pakai deilou lamjengin akimangchan ahi
6 Andou nos caminhos dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque era casado com uma filha dele. E Jeorão fez o que era mau aos olhos do Senhor .
7 Ahivangin David toh kitepna aneidungjuijin Davip chilhah ho hi asumang nompon ahi, ajeh chu David lengmun alojing diuva Pakaiyin kitepna ananeisa ahi
7 Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que havia feito com ele e segundo a promessa que lhe havia feito de dar uma lâmpada a ele e aos seus filhos para sempre.
8 Jehoram vaihom sungin Edommin gal ahin bollin lenggam atummin ahin kitundoh tauvin ahi
8 Nos dias de Jeorão, os edomitas se revoltaram contra o poder de Judá e constituíram o seu próprio rei.
9 Ahin Jehoram leh agal lamkaiho chu Sakolkang talai chungah atouvun Edom ana nokhum mun ahi, ahinlah Edom sepaiten akol khummin ahin amaho jannin ajamdoh un ahi
9 Por isso Jeorão foi até lá com todos os seus chefes e com todos os seus carros de guerra. Ele se levantou de noite e atacou os edomitas que o cercavam e os capitães dos carros de guerra.
10 Hichea patnin Edom ten Judaha kon'in chamlhat na ahinnei tauvin ahi, Hichesunga hin Libnah khopi injong kiphin na ahinneitaan ahi, ajeh chu Jehoram hin apu apa te Pathen apaidohtaan ahi
10 Assim, Edom se rebelou para se livrar do poder de Judá até o dia de hoje. Na mesma época a cidade de Libna também se rebelou contra Jeorão, porque este havia abandonado o Senhor , Deus de seus pais.
11 Ama hin doihouna munho anatung doh in Judah leh Jerusalem mipi ho hi Pathen dounan ana chonset sahgamtaan ahi
11 Jeorão também construiu lugares altos nos montes de Judá, seduziu os moradores de Jerusalém à idolatria, e fez com que Judá se afastasse do Senhor .
12 Elijah themgaovin Jehoram chu lekha ahin thotnin, “Pakai napu napa David Pathen chun nangmahi napaidohtaan ahi, ajeh chu nangin napu Asa lengpa napa Jehoshaphat chonbangin nachon tapon,
12 Então lhe chegou às mãos uma carta do profeta Elias, em que estava escrito: “Assim diz o
13 Amavang Israel lengho chonin nahung chonnin Judah le Jerusalem mipite hi Pathen doumah nabolsahin Ahab leh Israel lengho bangin na chontan chuleh nangsanga phajo nasopiho jong nahinthat gamhellin ahi
13 mas andou nos caminhos dos reis de Israel e seduziu o povo de Judá e os moradores de Jerusalém à idolatria, segundo a idolatria da casa de Acabe. Além disso, você matou os seus próprios irmãos, da casa de seu pai, que eram melhores do que você.
14 Hiche jeh a hi Pakaiyin na mipite leh nacha nanao teleh najite asuhgenthei ding chuleh naneinagou ho jong asuhmang ding ahi
14 Por isso o Senhor castigará com um grande flagelo este povo do qual você é rei, bem como os seus filhos, as mulheres que você tem e todas as suas posses.
15 Nangmatah jeng jong nagil sunga thoh lel umtah hivei nakhumpeh a niseh a khoh cheh cheh ding ahi
15 Você terá uma doença grave nos seus intestinos, doença esta que aumentará dia após dia, até que os seus intestinos saiam do corpo.’”
16 Hiche chung chon hin Pakaiyin Philistine teleh Ethopia kom'a cheng Arabiate Jehoram doudingin ahin choudoh tan ahi
16 O Senhor despertou contra Jeorão o ânimo dos filisteus e dos árabes que moravam perto dos etíopes.
17 Amaho hi Judah gam'a ahunglutnun Judah te akisatpiovin leng inpia neilegou um jouse achommun hiche tilou vinjong aji achate se akaimangun, achate lah a aneopen Jehoahaz bou akhenpehin ahi
17 Estes subiram contra o reino de Judá e o invadiram. Levaram embora todos os bens que encontraram no palácio real, inclusive os filhos e as mulheres dele, assim que não lhe deixaram filho algum, a não ser Jeoacaz, o mais moço deles.
18 Hiche jouhin Pakaiyin lengpa gilsunga chun thohlel umtah hivei anatdohsah taan ahi
18 Depois de tudo isto, o Senhor feriu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
19 Kumni sungin lengpa natna chu athohlel cheh chehin ajona in gentheitah in athipi taan ahi. Amipiten jong apu apateu athiteng alung hempinao vetsahna a mei atijio chu atih tapouvin ahi
19 A doença ia aumentando dia após dia e, ao final de dois anos, os intestinos saíram por causa da doença, e ele morreu com dores horríveis. O seu povo não fez nenhuma fogueira em honra dele, como havia feito para os seus pais.
20 Jehoram min kum 32 (Somthum le ni) alhinna lengmun alo pat ahin kum 8 sungin bou vai ahommin ahi. Athichun koimacha alhase alunghem aumpon ahi. Ama chu lengte kivuina –a avui pouvin David khopi sunga vang anavui naovin ahi
20 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém. E se foi sem deixar saudades. Foi sepultado na Cidade de Davi, mas não nos túmulos dos reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.