1 Crônicas 7
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Issachar chapa li ho chu Tol'a, Puah, Jashub, chule Shimron ahiuve.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tol'a chapa te chu Uzzi le Rephaiah toh, Jeriel le Jahmai toh, Ibsam le Shemuel ahiuve. Amaho hi apau Tol'a insungkon mite lah a upa cheh ahiuve. Daniel lal laiyin amaho hi gal-hang mihat jeng ahiuvin, sepai 22,600 alhinguvin ahi.
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 Uzzi chapa chu Izrahiah ahi. Izrahiah chapa te chu Michael, Obadiah, Joel, chule Isshiah ahiuve. Amaho mi nga hi aphung sung uva lamkai cheh in apanguve.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 Amaho hi numei ji tampi le chapa tamtah aneiyuvin, hijeh chun amaho chapa te sunga galsat thei sepai hi agomin mi 36,000 alhinguve.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 Issachar insung mite mong mong jong gal-hang mihat jeng jeng jong abonchauvin 87,000 alhinguvin ahi. Amaho cheng chu akhanggui lekhabu’va kijih lut’ah ahitai.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 Benjamin chapa thum ho chu Bela, Beker chule Jediael ahiuve.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela chapa nga ho chu Ezbon le Uzzi toh, Uzziel le Jerimoth toh, chule Iri ahiuvin ahi. Amaho hi amau insung apu apau lhah’a phung upa cheh ahiuve. Chujongleh akhangguiyu kisimna akisut dol chun gal-hang sepai agomin 22,034 alhinguve.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 Beker chapa te chu Zemirah ahin, Joash ahin, Eliezer ahin, Elioenai ahin, Omri ahin, Jeremoth ahin, Abijah ahin, Anathoth ahin, chule Alemeth toh ahiuve.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 Amaho hi apu apateu lhah’a insung upa cheh ahiuve. Amaho hi akhangguiya lekhabu’a kisut lut dungjuijin mihat gal-hang sese le lamkai sese chu agomin mihem 20,200 alhinguvin ahi.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 Jediael chapa chu Bilhan ahi. Bilhan chapa te chu Jeush le Benjamin toh, Ehud le Kenaanah toh, Zethan le Tarshish toh chule Ahishahar ahiuve.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Amaho cheng hi apu apateu insunga phung upa cheh ahiuve. Hichengse phung sunga hin gal-hang mihat galbol thei cheh agomin 17,200 alhinguve.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 Ir chapa te ni chu Shuppim le Huppim ahi lhon'e. Hushim chu apa Aker ahi.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Naphtali chapa te chu Jahzeel ahin, Guni ahin, Jezer ahin, chule Shillem ahiuve. Amaho chengse hi Jacob thaikemnu son achilhah jeng ahiuve.
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 Manasseh son achilhah ho lah a Aramean numeinu toh ahin chu Asriel ahi. Amanu hin Gilead hingpa Makir jong ahinge.
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Makir hin Huppim le Shuppim jong ji apuipeh cheh’e. Makir hin sopi numei khat aneiyin amin Macaah akiti. Ason chilhah ho lah a numei khat chu Zelophehad ahin, amanu hin chanu jeng bou ahingin ahi.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 Makir jinu Macaah chun chapa khat ahingin amin jong Peresh asah’e ; chule asopipa min chu Sheresh ahi. Peresh chapa te ni chu Ulam le Rakem ahi lhon'e.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 Ulam chapa chu Bedan ahi. Hichengse hi Manasseh chapa Makir son chilhah ho lah a Gilead insung mite jeng ahiuve.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 Makir sopinu Hammoleketh kitinu chun Ishod, Abiezer, chule Mahlah ahingin ahi.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Shemida chapa te chu Ahian, Shechen, Likhi, chu Aniam ahiuvin ahi.
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Ephraim son chilhah ho chu Shuthelah ahin, Bered ahin, Tahath ahin, Eleadah ahin, Tahath ahikit’in,
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Zabad ahin, Shuthelah akiti kit’in, Ezer ahin, Elead ahiye. Ezer le Elead,, ama ni hi Gath kimvella cheng loulhou mi hon anathat tauvin ahi: ijeh-inem itileh ama ni hi aganchau guhpeh dinga hung konsuh jing ahi lhon'e.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 Apau Ephraim chun nikho phabep sungin amaho pul adou jengin, alhem lung mong din asopite jong ahung uvin ahi.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Chujouvin Ephraim hin ajinu aluppi kit’in ahileh amanu ahung gaiyin chapa khat ahing kit’e: a insunga chutobang vangsetna alhun jeh’in Ephraim in achapa pengthahpa chu Beriah akisah’in ahi.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 Aman chanu khat ahingin amin jong Sheerah akitin ahi. Amanu hin Beth-horon chungnung le anoinung chu anasadoh’in chule Uzzer-Sheerah jong anasadoh’e.
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 Ephraim son chilhah ho chu Rephah ahi, Resheph ahin, Telah ahin, Tahan ahin,
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Ladan ahin, Ammihud ahin, Elishama ahin,
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Nun ahin, chule Joshua ahiye.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 Ephraim son chilhah hon gam alouva achenphana mun’u chu Bethel khopi le agamsunga kho lehn dom jouse toh, niso lama Naaran ahin, nilhum lama Gezer le akho lehn dung jouse jong ahithan, chule Shechem khopi le akho lehn len ho jong ahin, Ayyah khopi le akho lehn dung jouse chan gei jong ahithai.
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 Chutengleh Manasseh mite gamgi dunga hung kilhah ahipeh’in, Beth-Shan le akho lehn dung jouse ahin, Taanaeh le akho lehn ho toh, Megiddo kho leh akho lehn dung jouse le Dork ho leh le akho lehn dom jouse toh ahiye. Khopi hijat sunga hi Israel chapa Joseph son chilhah chengse anacheng ahiuve.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 Asher chapa te chu Imnah ahin, Ishvah ahin, Ishvi ahin, chule Beriah ahiuve. Ama hon sopi numei khat aneiyuvin amin Serah ahi.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 Beriah chapa te ni chu Heber le Malkiel ahilhonin, Malkiel hi Birzaith pa ahiye.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 Heber chapa te chu Japhlet le Shomer toh, chule Hotham ahiuve. Amaho hin sopi numei khat bou aneiyuvin amin Shua akiti.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 Japhlet chapa te hin Pasach, Bimhal, chule Ashvath ahiuve.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 Shomer chapa te chu Ahi, Rohgah, Hubbah, chule Ram ahiuve.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Shomer sopipa Helem chapa te chu Zophah, Imma, Shelesh, chule Amal ahiuve.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zophah chapa te chu Suah, Harnephar, Shual, Beri, Imrah,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, chule Beera ahiuve.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jether chapa te chu Arah le Hanniel toh, chule Rizia ahiuvin ahi.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulla chapa te chu Arah le Hanniel toh, chule Rizia ahiuve.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 Asher son achilhah mi hichengse hi, apajang khai cheh’a phung upa jeng ahiuve. Mihat gal-hang mi jeng leh milen milal jeng ahiuve, ti phatea phot chetsa cheh ahi tauve. Akhanggui lekhabua galsat’a manthei cheh mihing kisimdoh chengse chu 26,000 alhinguvin ahi.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.