1 Crônicas 7

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Issachar chapa li ho chu Tol'a, Puah, Jashub, chule Shimron ahiuve.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Tol'a chapa te chu Uzzi le Rephaiah toh, Jeriel le Jahmai toh, Ibsam le Shemuel ahiuve. Amaho hi apau Tol'a insungkon mite lah a upa cheh ahiuve. Daniel lal laiyin amaho hi gal-hang mihat jeng ahiuvin, sepai 22,600 alhinguvin ahi.
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Uzzi chapa chu Izrahiah ahi. Izrahiah chapa te chu Michael, Obadiah, Joel, chule Isshiah ahiuve. Amaho mi nga hi aphung sung uva lamkai cheh in apanguve.
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 Amaho hi numei ji tampi le chapa tamtah aneiyuvin, hijeh chun amaho chapa te sunga galsat thei sepai hi agomin mi 36,000 alhinguve.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Issachar insung mite mong mong jong gal-hang mihat jeng jeng jong abonchauvin 87,000 alhinguvin ahi. Amaho cheng chu akhanggui lekhabu’va kijih lut’ah ahitai.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 Benjamin chapa thum ho chu Bela, Beker chule Jediael ahiuve.
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 Bela chapa nga ho chu Ezbon le Uzzi toh, Uzziel le Jerimoth toh, chule Iri ahiuvin ahi. Amaho hi amau insung apu apau lhah’a phung upa cheh ahiuve. Chujongleh akhangguiyu kisimna akisut dol chun gal-hang sepai agomin 22,034 alhinguve.
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 Beker chapa te chu Zemirah ahin, Joash ahin, Eliezer ahin, Elioenai ahin, Omri ahin, Jeremoth ahin, Abijah ahin, Anathoth ahin, chule Alemeth toh ahiuve.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Amaho hi apu apateu lhah’a insung upa cheh ahiuve. Amaho hi akhangguiya lekhabu’a kisut lut dungjuijin mihat gal-hang sese le lamkai sese chu agomin mihem 20,200 alhinguvin ahi.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediael chapa chu Bilhan ahi. Bilhan chapa te chu Jeush le Benjamin toh, Ehud le Kenaanah toh, Zethan le Tarshish toh chule Ahishahar ahiuve.
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Amaho cheng hi apu apateu insunga phung upa cheh ahiuve. Hichengse phung sunga hin gal-hang mihat galbol thei cheh agomin 17,200 alhinguve.
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Ir chapa te ni chu Shuppim le Huppim ahi lhon'e. Hushim chu apa Aker ahi.
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 Naphtali chapa te chu Jahzeel ahin, Guni ahin, Jezer ahin, chule Shillem ahiuve. Amaho chengse hi Jacob thaikemnu son achilhah jeng ahiuve.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 Manasseh son achilhah ho lah a Aramean numeinu toh ahin chu Asriel ahi. Amanu hin Gilead hingpa Makir jong ahinge.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 Makir hin Huppim le Shuppim jong ji apuipeh cheh’e. Makir hin sopi numei khat aneiyin amin Macaah akiti. Ason chilhah ho lah a numei khat chu Zelophehad ahin, amanu hin chanu jeng bou ahingin ahi.
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Makir jinu Macaah chun chapa khat ahingin amin jong Peresh asah’e ; chule asopipa min chu Sheresh ahi. Peresh chapa te ni chu Ulam le Rakem ahi lhon'e.
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 Ulam chapa chu Bedan ahi. Hichengse hi Manasseh chapa Makir son chilhah ho lah a Gilead insung mite jeng ahiuve.
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Makir sopinu Hammoleketh kitinu chun Ishod, Abiezer, chule Mahlah ahingin ahi.
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 Shemida chapa te chu Ahian, Shechen, Likhi, chu Aniam ahiuvin ahi.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 Ephraim son chilhah ho chu Shuthelah ahin, Bered ahin, Tahath ahin, Eleadah ahin, Tahath ahikit’in,
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 Zabad ahin, Shuthelah akiti kit’in, Ezer ahin, Elead ahiye. Ezer le Elead,, ama ni hi Gath kimvella cheng loulhou mi hon anathat tauvin ahi: ijeh-inem itileh ama ni hi aganchau guhpeh dinga hung konsuh jing ahi lhon'e.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 Apau Ephraim chun nikho phabep sungin amaho pul adou jengin, alhem lung mong din asopite jong ahung uvin ahi.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 Chujouvin Ephraim hin ajinu aluppi kit’in ahileh amanu ahung gaiyin chapa khat ahing kit’e: a insunga chutobang vangsetna alhun jeh’in Ephraim in achapa pengthahpa chu Beriah akisah’in ahi.
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Aman chanu khat ahingin amin jong Sheerah akitin ahi. Amanu hin Beth-horon chungnung le anoinung chu anasadoh’in chule Uzzer-Sheerah jong anasadoh’e.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 Ephraim son chilhah ho chu Rephah ahi, Resheph ahin, Telah ahin, Tahan ahin,
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Ladan ahin, Ammihud ahin, Elishama ahin,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Nun ahin, chule Joshua ahiye.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 Ephraim son chilhah hon gam alouva achenphana mun’u chu Bethel khopi le agamsunga kho lehn dom jouse toh, niso lama Naaran ahin, nilhum lama Gezer le akho lehn dung jouse jong ahithan, chule Shechem khopi le akho lehn len ho jong ahin, Ayyah khopi le akho lehn dung jouse chan gei jong ahithai.
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 Chutengleh Manasseh mite gamgi dunga hung kilhah ahipeh’in, Beth-Shan le akho lehn dung jouse ahin, Taanaeh le akho lehn ho toh, Megiddo kho leh akho lehn dung jouse le Dork ho leh le akho lehn dom jouse toh ahiye. Khopi hijat sunga hi Israel chapa Joseph son chilhah chengse anacheng ahiuve.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Asher chapa te chu Imnah ahin, Ishvah ahin, Ishvi ahin, chule Beriah ahiuve. Ama hon sopi numei khat aneiyuvin amin Serah ahi.
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 Beriah chapa te ni chu Heber le Malkiel ahilhonin, Malkiel hi Birzaith pa ahiye.
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber chapa te chu Japhlet le Shomer toh, chule Hotham ahiuve. Amaho hin sopi numei khat bou aneiyuvin amin Shua akiti.
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Japhlet chapa te hin Pasach, Bimhal, chule Ashvath ahiuve.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 Shomer chapa te chu Ahi, Rohgah, Hubbah, chule Ram ahiuve.
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 Shomer sopipa Helem chapa te chu Zophah, Imma, Shelesh, chule Amal ahiuve.
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zophah chapa te chu Suah, Harnephar, Shual, Beri, Imrah,
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, chule Beera ahiuve.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jether chapa te chu Arah le Hanniel toh, chule Rizia ahiuvin ahi.
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulla chapa te chu Arah le Hanniel toh, chule Rizia ahiuve.
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 Asher son achilhah mi hichengse hi, apajang khai cheh’a phung upa jeng ahiuve. Mihat gal-hang mi jeng leh milen milal jeng ahiuve, ti phatea phot chetsa cheh ahi tauve. Akhanggui lekhabua galsat’a manthei cheh mihing kisimdoh chengse chu 26,000 alhinguvin ahi.
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.