1 Crônicas 7
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Issachar chapa li ho chu Tol'a, Puah, Jashub, chule Shimron ahiuve.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 Tol'a chapa te chu Uzzi le Rephaiah toh, Jeriel le Jahmai toh, Ibsam le Shemuel ahiuve. Amaho hi apau Tol'a insungkon mite lah a upa cheh ahiuve. Daniel lal laiyin amaho hi gal-hang mihat jeng ahiuvin, sepai 22,600 alhinguvin ahi.
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 Uzzi chapa chu Izrahiah ahi. Izrahiah chapa te chu Michael, Obadiah, Joel, chule Isshiah ahiuve. Amaho mi nga hi aphung sung uva lamkai cheh in apanguve.
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 Amaho hi numei ji tampi le chapa tamtah aneiyuvin, hijeh chun amaho chapa te sunga galsat thei sepai hi agomin mi 36,000 alhinguve.
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 Issachar insung mite mong mong jong gal-hang mihat jeng jeng jong abonchauvin 87,000 alhinguvin ahi. Amaho cheng chu akhanggui lekhabu’va kijih lut’ah ahitai.
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 Benjamin chapa thum ho chu Bela, Beker chule Jediael ahiuve.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 Bela chapa nga ho chu Ezbon le Uzzi toh, Uzziel le Jerimoth toh, chule Iri ahiuvin ahi. Amaho hi amau insung apu apau lhah’a phung upa cheh ahiuve. Chujongleh akhangguiyu kisimna akisut dol chun gal-hang sepai agomin 22,034 alhinguve.
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 Beker chapa te chu Zemirah ahin, Joash ahin, Eliezer ahin, Elioenai ahin, Omri ahin, Jeremoth ahin, Abijah ahin, Anathoth ahin, chule Alemeth toh ahiuve.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 Amaho hi apu apateu lhah’a insung upa cheh ahiuve. Amaho hi akhangguiya lekhabu’a kisut lut dungjuijin mihat gal-hang sese le lamkai sese chu agomin mihem 20,200 alhinguvin ahi.
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediael chapa chu Bilhan ahi. Bilhan chapa te chu Jeush le Benjamin toh, Ehud le Kenaanah toh, Zethan le Tarshish toh chule Ahishahar ahiuve.
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Amaho cheng hi apu apateu insunga phung upa cheh ahiuve. Hichengse phung sunga hin gal-hang mihat galbol thei cheh agomin 17,200 alhinguve.
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Ir chapa te ni chu Shuppim le Huppim ahi lhon'e. Hushim chu apa Aker ahi.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Naphtali chapa te chu Jahzeel ahin, Guni ahin, Jezer ahin, chule Shillem ahiuve. Amaho chengse hi Jacob thaikemnu son achilhah jeng ahiuve.
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 Manasseh son achilhah ho lah a Aramean numeinu toh ahin chu Asriel ahi. Amanu hin Gilead hingpa Makir jong ahinge.
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Makir hin Huppim le Shuppim jong ji apuipeh cheh’e. Makir hin sopi numei khat aneiyin amin Macaah akiti. Ason chilhah ho lah a numei khat chu Zelophehad ahin, amanu hin chanu jeng bou ahingin ahi.
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 Makir jinu Macaah chun chapa khat ahingin amin jong Peresh asah’e ; chule asopipa min chu Sheresh ahi. Peresh chapa te ni chu Ulam le Rakem ahi lhon'e.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 Ulam chapa chu Bedan ahi. Hichengse hi Manasseh chapa Makir son chilhah ho lah a Gilead insung mite jeng ahiuve.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Makir sopinu Hammoleketh kitinu chun Ishod, Abiezer, chule Mahlah ahingin ahi.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 Shemida chapa te chu Ahian, Shechen, Likhi, chu Aniam ahiuvin ahi.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Ephraim son chilhah ho chu Shuthelah ahin, Bered ahin, Tahath ahin, Eleadah ahin, Tahath ahikit’in,
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 Zabad ahin, Shuthelah akiti kit’in, Ezer ahin, Elead ahiye. Ezer le Elead,, ama ni hi Gath kimvella cheng loulhou mi hon anathat tauvin ahi: ijeh-inem itileh ama ni hi aganchau guhpeh dinga hung konsuh jing ahi lhon'e.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 Apau Ephraim chun nikho phabep sungin amaho pul adou jengin, alhem lung mong din asopite jong ahung uvin ahi.
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Chujouvin Ephraim hin ajinu aluppi kit’in ahileh amanu ahung gaiyin chapa khat ahing kit’e: a insunga chutobang vangsetna alhun jeh’in Ephraim in achapa pengthahpa chu Beriah akisah’in ahi.
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Aman chanu khat ahingin amin jong Sheerah akitin ahi. Amanu hin Beth-horon chungnung le anoinung chu anasadoh’in chule Uzzer-Sheerah jong anasadoh’e.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 Ephraim son chilhah ho chu Rephah ahi, Resheph ahin, Telah ahin, Tahan ahin,
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Ladan ahin, Ammihud ahin, Elishama ahin,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Nun ahin, chule Joshua ahiye.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Ephraim son chilhah hon gam alouva achenphana mun’u chu Bethel khopi le agamsunga kho lehn dom jouse toh, niso lama Naaran ahin, nilhum lama Gezer le akho lehn dung jouse jong ahithan, chule Shechem khopi le akho lehn len ho jong ahin, Ayyah khopi le akho lehn dung jouse chan gei jong ahithai.
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 Chutengleh Manasseh mite gamgi dunga hung kilhah ahipeh’in, Beth-Shan le akho lehn dung jouse ahin, Taanaeh le akho lehn ho toh, Megiddo kho leh akho lehn dung jouse le Dork ho leh le akho lehn dom jouse toh ahiye. Khopi hijat sunga hi Israel chapa Joseph son chilhah chengse anacheng ahiuve.
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Asher chapa te chu Imnah ahin, Ishvah ahin, Ishvi ahin, chule Beriah ahiuve. Ama hon sopi numei khat aneiyuvin amin Serah ahi.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 Beriah chapa te ni chu Heber le Malkiel ahilhonin, Malkiel hi Birzaith pa ahiye.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber chapa te chu Japhlet le Shomer toh, chule Hotham ahiuve. Amaho hin sopi numei khat bou aneiyuvin amin Shua akiti.
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Japhlet chapa te hin Pasach, Bimhal, chule Ashvath ahiuve.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Shomer chapa te chu Ahi, Rohgah, Hubbah, chule Ram ahiuve.
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Shomer sopipa Helem chapa te chu Zophah, Imma, Shelesh, chule Amal ahiuve.
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zophah chapa te chu Suah, Harnephar, Shual, Beri, Imrah,
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, chule Beera ahiuve.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jether chapa te chu Arah le Hanniel toh, chule Rizia ahiuvin ahi.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulla chapa te chu Arah le Hanniel toh, chule Rizia ahiuve.
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 Asher son achilhah mi hichengse hi, apajang khai cheh’a phung upa jeng ahiuve. Mihat gal-hang mi jeng leh milen milal jeng ahiuve, ti phatea phot chetsa cheh ahi tauve. Akhanggui lekhabua galsat’a manthei cheh mihing kisimdoh chengse chu 26,000 alhinguvin ahi.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.