1 Coríntios 4
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Hijeh chun Apollos le keima hi, Pakai lhacha Pathen thu ki-imho phongdoh a ngansena changa kahi lhon bouve tin neigel jouvin.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 Hichea avetup a ngansena chang mi chu tahsan umtah mi ahi angaiye.
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 Hinlah keima dingin nang hon ahilouleh mi koiham khat touvin eikholtoh ding chu thil thupin kagelpoi. Keima chung chang thua kakikhol ding jong ahipoi.
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Keiman ase le apha kahetna thu akicheh in, hinlah hichu keima kadih monge tina ahipoi. Keima chung thu kholtoh ding le gellhahna nei dinga chu Pakai Ama tah ahi.
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 Hiti ahijeh chun Pakai ahung phat masangin koima chung thu tanlhah jeng na neihih un. Ajeh chu Aman guhthima muthim lah a ibol jouseu chu vah a akilahdoh sah ding chule ichan cheh diu ilunggon hou chu ahin tahlang ding ahiye. Chuphat leh Pathen'in amichang cheh a vahchoina dinga lom ahina uva apeh cheh dingu ahi.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 Sopi deitahte, keiman kaseisa thua hin avetsahnan, keima tah le Apollos to kani lhonin kana hil tauvin ahi. Keiman Pathen Thubua konna kalahdoh a kahinsei chu phatah in lunga ngaitona neileu chun midang mosahna dinga nalamkaiyu khat kiletsah hoithopia naum louhel dingu ahi.
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 Hitobang loma dinga chu kon thutan theina napeh u hintem? Pathen pehlou ipi naneiyu umem? Chule nanei jouseu chu Pathen a kon ahi, iti dana thilpeh chang hilou tobanga kiletsah hoithona neiya nahiu ham?
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 Nanghon na ngaichat chan neiyin nakigelun ahi. Nangho aning lhingin nakigelun ahi. Keiho pang louva Pathen Lenggama vaipopa nahiuve! Vaipoa pang hitaleu chun kati lheh in ahi, chuti hen lang hileh nangho toh vaipo khom kahi diu ahitai.
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 Chusangin, Pathen'in keiho hi vannoi pumpia miho le vantil ho vetnom hi ding a galjo nunga sohchang gal hinga kikai, tha dinga gonsa tobang bep a solchah a eikoiyu hi dingin kagel in ahi.
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Christaa kaki lhandoh nau hi angola toh kabang uve, hinlah nangho hi Christa a chingtah in naki seiyun ahi! Keiho hi kalhasamun, hinlah nangho nathanei lheh jengun ahi! Nangho jabol nachang uvin, hinlah keiho hi isahlou tah in eikibol uvin ahi.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 Tujeng jong hin keiho gilkel le dangchah thoh in kavah leuvin, chule kitomlumna ding pon jong kanei pouve. Keiho hi eikivo lhoiyun, chule gena in kanei pouve.
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Keihon thachol tah in kakihinsona ding uvin kakhut tah un na katong gimun ahi. Eigaosap hou phatthei kaboh uve. Alam louva eibol nauva kakido hat un ahi.
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 Keiho chungthua thuse aseina uva lungneng tah in katao tho uvin ahi. Ahivangin keiho hi vannoiya deimon kaumun, tugei hin paiyin kaum nalaiyui.
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 Keiman hiche kajih hi nangho jachat sahna ding kagon ahipon, ka-it tah chate hina a kahil chah joh u nahibou uve.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 Ajeh chu nang hon Christa thu nahil thei uvah mi sangsom nei jonglehu chun, nang hon Lhagao lama pa khat bou naneiyu ahi. Ajeh chu keiman nangho henga Kipana Thupha kahung seiphong ahitah jeh in nangho dinga keima hi Christa Jesu a napau kahung hi ahitai.
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 Hiti ahijeh chun keima umchan thouvin kati ahi.
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 Chule keiman Pakaiya kacha ngaitah le tahsan umtah Timothy hi kahinsol ahitai. Ama hin keiman Christa Jesu chu iti kajui ahi; houbung kachena jouse ho kahilna banga chu nangho avel'a nagel dohsah kit dingu ahiye.
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 Keiman kahung vilkit tah louding gel'a na umjeh uvin, mi phabep nalah uva alouchal naum tauve.
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Hinlah keima kahunga chule gangtah a Pakaiyin eiphalpeh ahileh hiche kihisah tah a thuseiya um ho hi atho thu'u hiya ham ahilouleh Pathen thahat nei hiuvem ti kholdoh nange.
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 Ajeh chu Pathen Lenggam hi thua seitho seh seh chu ahipoi, hichu Pathen thahatna a hin joh chu ahiye.
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 Hoijoh nakilhen dingu ham? Keima mol kichoiya gotna pedinga naheng uva kahung ding ham? Ahilouleh ngailutna le lungnenga kahung ding ham?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.