1 Coríntios 13
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Keiman leiset chunga pao jouse le vantil ho paogeiyin tho thei ingting, hinla midang ngailu louvin um taleng, keima chu sum-eng kivoging le khutbeh kibeng gin tobang bep kahi ding ahi.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Keiman Pathen Thu seitheina thilpeh nei ingting, chule Pathen'in aguh a athilgon ho jouse hetkhenna neiyin chule mol ho jouse tolmangsoh theina tahsan chu nei nama jonglehng, keiman midang chu kangailut louva ahileh, imacha kahilou hi ding ahi.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Keiman kanei chasun chu mivaicha peingting chule kati pumpi hi pedoh leng, hichu kaki letsahpi thei ahi, hinla keiman midang chu ngailu lou hitaleng, keiman imacha phatchomna kanei louding ahi.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Ngailut hi athohhat in chule hepina nei ahi. Ngailut hi athangthip poi ahilouleh aham hoithopoi ahilouleh akiletsahpoi,
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ahilouleh a-engsepoi. Ama dei bou angeh gunsetpoi. Lung himopina aneipon, chule akibol phat louna ho aching denpoi.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Adih louva kibol akipapi pon, hinla thutah chun ajo tengleh akipahji.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Ngailutna hi amoh lung lhadai jipoi, atahsanna alhadai jipoi, aphat tinin akinem jin, chule itobang hahsatna hijongleh athoh jouve.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Pathen thu seidohna le hetlou paoho a thuseina ho chule hetkhenna kidang dehset neina jong apanna bei ahung hiphat um ding ahi. Hinla ngailutna hi imatih chan'a um jing ding ahi!
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Tua ihetthei nau hi alhasamin chule akimpon ahi, chule Pathen thu seidohna thilpeh geiya hi aboncha hijoulou kiphasam nalai ahije.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Chamkimna chu ahunglhun phat tengleh, abulhing louse hi panna beisoh ding ahitai.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Keima chapang kana hi chun, thusei lunggel chule ngaitona chu chapang bangin kaumin ahi. Hinla keima khangdong kahung hichun, chapang ngolna ho chu kajom tapoi.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Tua thil ho hi chamkim louva phatvet a kichen louva ivet u tobangbep ahin, chuphat teng vang leh ijakai thengsel'a chamkim keiya imu dingu ahitai. Tua kahet jouse hi akimpon chule abulhingpoi, chuteng vang leh ijakai chamkim keiya kahet ding ahitai, Pathen'in eihet chamkim kei tobang hi ding ahitai.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Thil thum hi a-itih a umden ding ahi–tahsan, kinep chule ngailut chule hiche ho lah a hin ngailut achungnung pen'e.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.