1 Coríntios 13
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Keiman leiset chunga pao jouse le vantil ho paogeiyin tho thei ingting, hinla midang ngailu louvin um taleng, keima chu sum-eng kivoging le khutbeh kibeng gin tobang bep kahi ding ahi.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Keiman Pathen Thu seitheina thilpeh nei ingting, chule Pathen'in aguh a athilgon ho jouse hetkhenna neiyin chule mol ho jouse tolmangsoh theina tahsan chu nei nama jonglehng, keiman midang chu kangailut louva ahileh, imacha kahilou hi ding ahi.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Keiman kanei chasun chu mivaicha peingting chule kati pumpi hi pedoh leng, hichu kaki letsahpi thei ahi, hinla keiman midang chu ngailu lou hitaleng, keiman imacha phatchomna kanei louding ahi.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Ngailut hi athohhat in chule hepina nei ahi. Ngailut hi athangthip poi ahilouleh aham hoithopoi ahilouleh akiletsahpoi,
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 ahilouleh a-engsepoi. Ama dei bou angeh gunsetpoi. Lung himopina aneipon, chule akibol phat louna ho aching denpoi.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Adih louva kibol akipapi pon, hinla thutah chun ajo tengleh akipahji.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Ngailutna hi amoh lung lhadai jipoi, atahsanna alhadai jipoi, aphat tinin akinem jin, chule itobang hahsatna hijongleh athoh jouve.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Pathen thu seidohna le hetlou paoho a thuseina ho chule hetkhenna kidang dehset neina jong apanna bei ahung hiphat um ding ahi. Hinla ngailutna hi imatih chan'a um jing ding ahi!
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Tua ihetthei nau hi alhasamin chule akimpon ahi, chule Pathen thu seidohna thilpeh geiya hi aboncha hijoulou kiphasam nalai ahije.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Chamkimna chu ahunglhun phat tengleh, abulhing louse hi panna beisoh ding ahitai.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Keima chapang kana hi chun, thusei lunggel chule ngaitona chu chapang bangin kaumin ahi. Hinla keima khangdong kahung hichun, chapang ngolna ho chu kajom tapoi.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Tua thil ho hi chamkim louva phatvet a kichen louva ivet u tobangbep ahin, chuphat teng vang leh ijakai thengsel'a chamkim keiya imu dingu ahitai. Tua kahet jouse hi akimpon chule abulhingpoi, chuteng vang leh ijakai chamkim keiya kahet ding ahitai, Pathen'in eihet chamkim kei tobang hi ding ahitai.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Thil thum hi a-itih a umden ding ahi–tahsan, kinep chule ngailut chule hiche ho lah a hin ngailut achungnung pen'e.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.