1 Timóteo 2

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pas tok ya ai go spik i diskain, prea po ebri pipol. Wen yupla prea, aske God po soe sorewei po dempla ane eso em.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Mata prea po God po ol king blo ol ples ane ol demwan uda kare lo, solong yumpla nogo gad trabol ane yumpla laip i gobi mata gad pis. Meke ebriting wanem God i wandem ane mata meke ol samting wea raitwei ane gudwei.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Wa, i mina gud po meke demting, ane i go meke God prapa api. God i seibe yumpla ane
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 i pasin blo em po ebri pipol po kam po em po seibe dempla, ane kam po sabe wanem da Gudniuz baut Kraist i spik.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Wa, i mata gad wan God ane i mata gad wanwei po pipol po kese God, ane datwei i tru dat man Zizas Kraist.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Ane God i bin sane Zizas kam wea da raittaim, po gibe laip blo em po ded, po aing wea kros po seibe ebri pipol blo dis wold.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Ane bikoz prom disting, God i bin suze mi po spik da Gudniuz ane po meke misnare wok. Ai spik trutok ya, ai no lai. God i bin suze mi po lane dem Nozuwispipol baut bilib ane trutok.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Dis wan i wei blo mi. Ebritaim wen ol biliba i kam tugeda po prea po God, ai wande laip blo dem man po mata stap oli, solong wen ol prea po God dat insaid laip blo dempla, ol mas nogad wail ane graul gense wananada.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Dem oman mas were ol klos wea i luk gud ane i kaba bodi blo dempla. Ane dempla mas no dresap po stail so ol pipol go wase dempla. Dempla mas no meke eya blo dempla nadakain stailwei o were tumas gold ane perlsel yaring o neklis, o were ol nadakain dia klos.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ol oman uda spik dempla i wosip God, mas meke demplaselp luk gud prom ol gudsamting dempla i mekem.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ol oman mas lisen ane lan wea kuaiatwei, ane mas no meke demplaselp big.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Ai no laue oman po bi tisa blo ol man o kare lo oba dempla. Dem oman mas stap kuaiatwan.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 I diskain bikoz God i bin meke Adam pas ane den em bin meke Ib.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ib da wan uda Satana i bin trikem, no Adam, ane prom dat trik, sin i bin kamaut.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Mina tru. God go seibe dempla wen dempla go bone pikinini, solong dempla kip bilib wea God ane kip labe ol pipol, stap oli, ane kontrol demplaselp wea gudpasin.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.