1 Timóteo 2
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs ARIB
1 Pas tok ya ai go spik i diskain, prea po ebri pipol. Wen yupla prea, aske God po soe sorewei po dempla ane eso em.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Mata prea po God po ol king blo ol ples ane ol demwan uda kare lo, solong yumpla nogo gad trabol ane yumpla laip i gobi mata gad pis. Meke ebriting wanem God i wandem ane mata meke ol samting wea raitwei ane gudwei.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Wa, i mina gud po meke demting, ane i go meke God prapa api. God i seibe yumpla ane
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 i pasin blo em po ebri pipol po kam po em po seibe dempla, ane kam po sabe wanem da Gudniuz baut Kraist i spik.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Wa, i mata gad wan God ane i mata gad wanwei po pipol po kese God, ane datwei i tru dat man Zizas Kraist.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ane God i bin sane Zizas kam wea da raittaim, po gibe laip blo em po ded, po aing wea kros po seibe ebri pipol blo dis wold.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Ane bikoz prom disting, God i bin suze mi po spik da Gudniuz ane po meke misnare wok. Ai spik trutok ya, ai no lai. God i bin suze mi po lane dem Nozuwispipol baut bilib ane trutok.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Dis wan i wei blo mi. Ebritaim wen ol biliba i kam tugeda po prea po God, ai wande laip blo dem man po mata stap oli, solong wen ol prea po God dat insaid laip blo dempla, ol mas nogad wail ane graul gense wananada.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Dem oman mas were ol klos wea i luk gud ane i kaba bodi blo dempla. Ane dempla mas no dresap po stail so ol pipol go wase dempla. Dempla mas no meke eya blo dempla nadakain stailwei o were tumas gold ane perlsel yaring o neklis, o were ol nadakain dia klos.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Ol oman uda spik dempla i wosip God, mas meke demplaselp luk gud prom ol gudsamting dempla i mekem.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Ol oman mas lisen ane lan wea kuaiatwei, ane mas no meke demplaselp big.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Ai no laue oman po bi tisa blo ol man o kare lo oba dempla. Dem oman mas stap kuaiatwan.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 I diskain bikoz God i bin meke Adam pas ane den em bin meke Ib.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ib da wan uda Satana i bin trikem, no Adam, ane prom dat trik, sin i bin kamaut.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Mina tru. God go seibe dempla wen dempla go bone pikinini, solong dempla kip bilib wea God ane kip labe ol pipol, stap oli, ane kontrol demplaselp wea gudpasin.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.