Mateus 28

The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now after the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
1 E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat on it.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
3 E o seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste branca como a neve.
4 And the guards shook for fear of him, and became like dead men.
4 E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados e como mortos.
5 But the angel said to the women, »Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
5 Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscai a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here; for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.
7 Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead. And behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. Behold, I have told you.«
7 Ide, pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dos mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
8 E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 And behold, Jesus met them and said, »Hail!« And they came to him and took hold of his feet and worshipped him.
9 E, indo elas, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, »Do not be afraid. Go and tell my brethren to go to Galilee; and there they will see me.«
10 Então, Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão a Galileia e lá me verão.
11 Now while they were going, behold, some of the guard went into the city and reported to the chief priests all the things that had happened.
11 E, quando iam, eis que alguns da guarda, chegando à cidade, anunciaram aos príncipes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido.
12 When they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,
12 E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
13 and said, »Tell them, ‘His disciples came by night and stole him away while we were asleep.’
13 Dizei: Vieram de noite os seus discípulos e, dormindo nós, o furtaram.
14 And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.«
14 E, se isso chegar a ser ouvido pelo governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 So they took the money and did as they were instructed; and this story has been spread among the Jews to this day.
15 E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado esse dito entre os judeus, até ao dia de hoje.
16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them.
16 E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 When they saw him, they worshipped him; but some doubted.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus came and said to them, »All authority in heaven and on earth has been given to me.
18 E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
19 Portanto, ide, ensinai todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 teaching them to observe all that I have commanded you; and behold, I am with you always, even to the end of the age.«
20 ensinando-as a guardar todas as Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.