Mateus 16
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NAA
1 Then the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven.
1 Os fariseus e os saduceus se aproximaram de Jesus e, tentando-o, pediram-lhe que lhes mostrasse um sinal vindo do céu.
2 He answered them, »When it is evening, you say, It will be fair weather; for the sky is red.
2 Mas Jesus respondeu:
3 And in the morning, It will be stormy today, for the sky is red and threatening. You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
3 E, pela manhã, vocês dizem: “Hoje teremos tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio.” Na verdade, vocês sabem interpretar a aparência do céu. Então como não são capazes de interpretar os sinais dos tempos?
4 A wicked and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah.« So he left them and departed.
4 Uma geração perversa e adúltera pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, Jesus se retirou.
5 When the disciples reached the other side, they had forgotten to take bread.
5 Ora, tendo os discípulos passado para a outra margem do lago, esqueceram-se de levar pão.
6 Then Jesus said to them, »Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees.«
6 E Jesus lhes disse:
7 And they discussed among themselves, saying, »It is because we have taken no bread.«
7 Eles, porém, começaram a discutir entre si, dizendo: — Ele diz isso porque não trouxemos pão.
8 But Jesus, aware of this, said, »O men of little faith, why do you discuss among yourselves the fact that you have no bread?
8 Jesus percebeu isso e perguntou:
9 Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you gathered?
9 Vocês ainda não percebem, nem se lembram dos cinco pães para cinco mil homens e de quantos cestos vocês recolheram?
10 Or the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you gathered?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil e de quantos cestos vocês recolheram?
11 How is it that you do not understand that I did not speak to you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.«
11 Como não compreendem que eu não estava falando com vocês a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus.
12 Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
12 Então entenderam que Jesus lhes tinha dito que tivessem cuidado não com o fermento usado no pão, mas com a doutrina dos fariseus e saduceus.
13 When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, »Who do men say that the Son of Man is?«
13 Indo Jesus para a região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos:
14 And they said, »Some say John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.«
14 E eles responderam: — Uns dizem que é João Batista; outros dizem que é Elias; e outros dizem que é Jeremias ou um dos profetas.
15 He said to them, »But who do you say that I am?«
15 Ao que Jesus perguntou:
16 Simon Peter answered, »You are the Christ, the Son of the living God.«
16 Respondendo, Simão Pedro disse: — O senhor é o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 And Jesus answered him, »Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
17 Então Jesus lhe afirmou:
18 And I tell you, that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
18 Também eu lhe digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.«
19 Eu lhe darei as chaves do Reino dos Céus; o que você ligar na terra terá sido ligado nos céus; e o que você desligar na terra terá sido desligado nos céus.
20 Then he strictly charged his disciples to tell no one that he was the Christ.
20 Então Jesus ordenou aos discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 From that time Jesus began to show to his disciples that he must go to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day.
21 Desde esse tempo, Jesus começou a mostrar aos seus discípulos que era necessário que ele fosse para Jerusalém, sofresse muitas coisas nas mãos dos anciãos, dos principais sacerdotes e dos escribas, fosse morto e, no terceiro dia, ressuscitasse.
22 Peter took him aside and began to rebuke him saying, »Never, Lord! This shall never happen to you!«
22 Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo, dizendo: — Que Deus não permita, Senhor! Isso de modo nenhum irá lhe acontecer.
23 But he turned and said to Peter, »Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; for you are not mindful of the things of God, but the things of men.«
23 Mas Jesus, voltando-se, disse a Pedro:
24 Then Jesus said to his disciples, »If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
24 Então Jesus disse aos seus discípulos:
25 For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.
25 Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; e quem perder a vida por minha causa, esse a achará.
26 What good will it be for a man if he gains the whole world, and forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?
26 De que adiantará uma pessoa ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará uma pessoa em troca de sua alma?
27 For the Son of Man is to come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each man according to what he has done.
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos, e então retribuirá a cada um conforme as suas obras.
28 Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.«
28 Em verdade lhes digo que, dos que aqui se encontram, existem alguns que não passarão pela morte até que vejam o Filho do Homem vir no seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.