João 21
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH
1 After this Jesus showed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and in this way he showed himself:
1 Depois disso, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos, na beira do lago da Galileia. Foi assim que aconteceu:
2 Simon Peter, Thomas called the Twin, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together.
2 Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado “o Gêmeo”; Natanael, que era de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos.
3 Simon Peter said to them, »I am going fishing.« They said to him, »We will go with you.« They went out and got into the boat; but that night they caught nothing.
3 Simão Pedro disse aos outros: — Eu vou pescar. — Nós também vamos pescar com você! — disseram eles. Então foram todos e subiram no barco, mas naquela noite não pescaram nada.
4 But early in the morning, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus.
4 De manhã, quando começava a clarear, Jesus estava na praia. Porém eles não sabiam que era ele.
5 Jesus said to them, »Children, have you any fish?« They answered him, »No.«
5 Então Jesus perguntou: — Nada! — responderam eles.
6 He said to them, »Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.« So they cast, and now they were not able to haul it in because of the great number of fish.
6 — Joguem a rede do lado direito do barco, que vocês acharão peixe! — disse Jesus. Eles jogaram a rede e logo depois já não conseguiam puxá-la para dentro do barco, por causa da grande quantidade de peixes que havia nela.
7 Then that disciple whom Jesus loved said to Peter, »It is the Lord!« Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment (for he had removed it), and threw himself into the sea.
7 Aí o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor Jesus! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a
8 But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, but about a hundred yards off.
8 Os outros discípulos foram no barco, puxando a rede com os peixes, pois estavam somente a uns cem metros da praia.
9 When they had come to land, they saw a fire of coals there, with fish lying on it, and bread.
9 Quando saíram do barco, viram ali uma pequena fogueira, com alguns peixes em cima das brasas. E também havia pão.
10 Jesus said to them, »Bring some of the fish you have just caught.«
10 Então Jesus disse:
11 Simon Peter went aboard and dragged the net ashore, full of large fish, one hundred and fifty-three; and although there were so many, the net was not torn.
11 Aí Simão Pedro subiu no barco e arrastou a rede para a terra. Ela estava cheia, com cento e cinquenta e três peixes grandes, e mesmo assim não se rebentou.
12 Jesus said to them, »Come and have breakfast.« Now none of the disciples dared ask him, »Who are you?« They knew it was the Lord.
12 Jesus disse: Nenhum deles tinha coragem de perguntar quem ele era, pois sabiam que era o Senhor.
13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
13 Então Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. E fez a mesma coisa com os peixes.
14 This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
14 Foi esta a terceira vez que Jesus, depois de ter sido ressuscitado, apareceu aos seus discípulos.
15 When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, »Simon, son of John, do you love me more than these?« He said to him, »Yes, Lord; you know that I love you.« He said to him, »Feed my lambs.«
15 Quando eles acabaram de comer, Jesus perguntou a Simão Pedro: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! — respondeu ele. Então Jesus lhe disse:
16 He said to him again a second time, »Simon, son of John, do you love me?« He said to him, »Yes, Lord; you know that I love you.« He said to him, »Tend my sheep.«
16 E perguntou pela segunda vez: Pedro respondeu: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus lhe disse outra vez:
17 He said to him the third time, »Simon, son of John, do you love me?« Peter was grieved because he said to him the third time, »Do you love me?« And he said to him, »Lord, you know all things; you know that I love you.« Jesus said to him, »Feed my sheep.
17 E perguntou pela terceira vez: Então Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado três vezes: “Você me ama?” E respondeu: — O senhor sabe tudo e sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus ordenou:
18 Truly, truly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish to go.«
18 Quando você era moço, você se aprontava e ia para onde queria. Mas eu afirmo a você que isto é verdade: quando for velho, você estenderá as mãos, alguém vai amarrá-las e o levará para onde você não vai querer ir.
19 This he said to show by what death he would glorify God. And after this he said to him, »Follow me.«
19 Ao dizer isso, Jesus estava dando a entender de que modo Pedro ia morrer e assim fazer com que Deus fosse louvado. Então Jesus disse a Pedro:
20 Peter turned and saw following them the disciple whom Jesus loved, who had leaned on his breast at the supper and had said, »Lord, who is the one who is going to betray you?«
20 Então Pedro virou para trás e viu que o discípulo que Jesus amava vinha atrás dele. Este era o mesmo que estava ao lado de Jesus durante o jantar da Páscoa e que havia chegado para mais perto dele e perguntado: “Senhor, quem é o traidor?”
21 When Peter saw him, he said to Jesus, »Lord, what about this man?«
21 Quando Pedro viu aquele discípulo, perguntou a Jesus: — O que diz, Senhor, a respeito deste aqui?
22 Jesus said to him, »If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow me.«
22 Jesus respondeu:
23 Then the saying spread among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, »If I want him to remain until I come, what is that to you?«
23 Então se espalhou entre os seguidores de Jesus a notícia de que aquele discípulo não ia morrer. Mas Jesus não disse isso. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele viva até que eu volte, o que é que você tem com isso?”
24 This is the disciple who testifies to these things, and who wrote these things; and we know that his testimony is true.
24 Este é o discípulo que falou destas coisas e as escreveu. E nós sabemos que o que ele disse é verdade.
25 But there are also many other things which Jesus did. If every one of them were to be written, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written.
25 Ainda há muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem escritas, uma por uma, acho que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.