1 Timóteo 3

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 It is a trustworthy saying: if any one aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Now the overseer must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 He must manage his own household well, keeping his children under control with all dignity
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 (If a man does not know how to manage his own household, how can he take care of God's church?).
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall into the same condemnation as the devil.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, not addicted to much wine, and not fond of sordid gain;
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 They must also first be tested; and then if they are beyond reproach, let them serve as deacons.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 The women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Deacons must be the husband of one wife, and must manage their children and their households well.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 For those who have served well as deacons gain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 if I am delayed, you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 By common confession, great is the mystery of godliness: he was revealed in the flesh,was vindicated in the Spirit,seen by angels,preached among the nations,believed on in the world,taken up in glory.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.