Apocalipse 15

Ticuna NT (TCA_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Rü ñu̱xũchi ga daxũguxü̃ ga naãnewa rü nüxü̃ chadau ga wüxi ga to ga taxü̃ ga cuèxruü̃ ga namaã iḇaixãchixü̃. Rü nayexma ga 7 ga orearü ngeruü̃gü ga daxũcü̱̃ã̱x ga nüxü̃́ yexmagüxü̃ ga 7 ga poxcuruü̃. Rü yema poxcugu nixĩ ga yagúxü̃ ga norü nú ga Tupana.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Rü yexgumarüü̃ ta nüxü̃ chadau ga ñoma wüxi ga nanaxtaaétüwaraü̃xü̃ ga woruarüü̃ iy̱auraétücüüxü̃ ga üxüema nawa inachixü̃. Rü yéma tayexmagü ga guxema nüxü̃ rüyexeraxe ga yema ngoxo rü yema ngoxochicünèxã rü yema ngoxoéga rü yema númeru ga yema ngoxoéga ixĩxü̃. Rü yema nanaxtaaétüraü̃xü̃gu tachigü. Rü tüxü̃́ nayexmagü ga tümaãrü paxetaruü̃gü ga arpa ga Tupana tüxna ãxü̃.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Rü nagu tawiyaegü ga Moĩché ga Tupanaãrü duü̃xü̃ ixĩcüarü wiyae. Rü yexgumarüü̃ ta nagu tawiyaegü ga yema wiyae ga guma Tupana Nane ga pecaduarü ütanücèx yucüarü ixĩxü̃ ga ñaxü̃:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 ñanagürü ga yema wiyae.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Rü yemawena ichadawenü rü nüxü̃ chadau ga daxũguxü̃ ga naãnewa na yawãxnaxü̃ ga yema nachica ga üünexü̃ ga Tupanapataarü aixepewa yexmaxü̃ ga ngexta namaã ínanguxü̃güxü̃wa ga guma nuta ga Tupanaãrü mugü nagu ümatücü.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Rü guma Tupanapatawa ínachoxü̃ ga yema 7 ga orearü ngeruü̃gü ga daxũcü̱̃ã̱x ga nüxü̃́ nayexmagüxü̃ ga yema 7 ga poxcuruü̃gü. Rü naxchiru ga mexẽchixü̃maã rü iy̱auracüüxü̃maã nixãxchiru. Rü yema norü goyeremüü̃gü rü uirunaxcèx nixĩ.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Rü ñu̱xũchi wüxi ga yema ãgümücü ga daxũcü̱̃ã̱x ga maxü̃xü̃, rü wüxichigü ga yema 7 ga orearü ngeruü̃güna nanaxã ga wüxi ga copa ga uirunaxcèx ga Tupana ya guxü̃guma maxẽchacüarü nu i ãũcümaxü̃maã ixããcuxü̃.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Rü guma Tupanapata rü namaã naxããcu ga yema caixema ga Tupana ya mexẽchicü rü poracüwa ne ũxü̃. Rü taxucürüwama texé yexma taxücu ñu̱xmata nagú ga yema 7 ga poxcuruü̃ ga yema 7 ga orearü ngeruü̃güaxü̃́ yexmaxü̃.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.