2 João 1

Ticuna NT (TCA_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pa Chaueneẽgü i Yaxõgüxe ya Tupana Pexü̃ Dexex, pexcèx chanaxümatü i choma i Cuáü̃ i yaxõgüxü̃ãrü ãẽ̱xgacü na chiĩxü̃. Choma rü aixcüma pexü̃ changechaü̃. Rü tama i chaxica, natürü guxü̃ma i ngẽma nüxü̃ cuèxgüxü̃ i Tupanaãrü ore i aixcüma ixĩxü̃, rü ngẽxgumarüü̃ ta pexü̃ nangechaü̃gü.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Pexü̃ tangechaü̃ erü toxrüü̃ nüxü̃ pecuèxgü i ngẽma ore i aixcüma ixĩxü̃ i guxü̃gutáma tawa ngẽxmaxü̃.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Rü nüma ya Tanatü ya Tupana rü Nane ya Ngechuchu ya Cristu rü poraãcü tá pexü̃ narüngü̃xẽẽgü rü nüxü̃́ pengechaü̃tümüü̃gü rü pexü̃ nataãẽxẽẽgü, erü nüxü̃ pecuèx i ngẽma ore i aixcüma ixĩxü̃ rü pegü pengechaü̃gü.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Rü poraãcü chataãẽ ga yexguma nüxü̃ chadèu̱xgu na ñuxãcü ñuxre i petanüxü̃gü rü aixcüma meã naga na naxĩnüẽxü̃ i ngẽma ore i aixcüma ixĩxü̃, yema Tanatü ya Tupana tüxü̃ muxü̃rüü̃.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Rü ñu̱xmax, Pa Chaueneẽgü ya Pexü̃ Changechaü̃güxex, rü pexna nüxü̃ chacuèxãchixẽẽ na namexü̃ na yigü ingechaü̃güxü̃. Rü ngẽma rü tama wüxi i ngexwacaxü̃xü̃ i Tupanaãrü mu nixĩ. Natürü yematama nixĩ ga mu ga noxriarü ügügumama Tupana tüxna ãxü̃.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Ngẽxguma Tupanaxü̃ ingechaü̃gügu, rü tanaxü i guxü̃ma i ngẽma tüxü̃ namuxü̃. Erü nüma rü noxriarü ügügumama tamaã nüxü̃ nixu na yigü ingechaü̃güxü̃cèx i wüxichigü.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Guxü̃wama i ñoma i naãnewa rü nanaxĩãne i muxü̃ma i womüxẽẽruü̃gü ixĩgüxü̃. Rü nüxü̃ nixuchigagü na tama Tupana duü̃xü̃xü̃ yaxĩxẽẽxü̃ ga Ngechuchu ya Cristu. Rü ngẽma ngẽmaãcü idexaxü̃, rü wüxi i womüxẽẽruü̃ nixĩ, rü Cristuarü uwanü nixĩ.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 ¡Ipexuãẽgü na taxúema pexü̃ womüxẽẽgüxü̃cèx rü na tama natücèxma yiĩxü̃cèx i tórü puracü! ¡Natürü meã peyaxõgüama na aixcüma penayaxuxü̃cèx i guxü̃ma i ngẽma Tupana pexna ãxchaü̃xü̃!
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Rü yíxema nangupetüxẽe̱xẽ ga yema Cristu tüxü̃ ngúexẽẽxü̃, rü tama aixcüma Tupanaxü̃ tacuèx. Natürü yíxema tama nüxna íchoxü̃xẽ ga yema Cristu tüxü̃ ngúexẽẽxü̃, rü aixcüma nüxü̃ tacuèx ya Tanatü ya Tupana rü Nane ya Ngechuchu.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Rü ngẽxguma chi wüxi i duü̃xü̃ petanüwa nguxgu rü tama yema Cristu tüxü̃ ngúexẽẽxü̃maã pexü̃ nangúexẽẽgu, rü ¡tãũtáma penayaxu i pechiü̃wa rü bai i nüxü̃ perümoxẽgü!
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Erü ngẽxguma wüxie tümachiü̃wa nayau̱xgu, rü tananaãẽraxü̃ rü natanüxü̃ tügü tixĩxẽẽ nawa i ngẽma norü chixexü̃.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Choxü̃́ nangẽxma i muxü̃ma i to i ore i pemaã nüxü̃ chixuxchaü̃xü̃. Natürü tama chanaxwèxe na ñaã poperawa pemaã nüxü̃ chixuxü̃, erü paxa tá petanüwa íchayadauxchaü̃ na chomatama pemaãxü̃chi nüxü̃ chixuxü̃cèx na ngẽmaãcü wüxigu aixcüma itaãẽgüxü̃cèx.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Rü ngẽma nuã natanüwa changẽxmaxü̃ i yaxõgüxü̃ i peeneẽgü ixĩgüxü̃ i Tupana dexü̃, rü pexü̃ narümoxẽgü. Rü ngẽxĩcatama nixĩ i chorü ore i pemaã nüxü̃ chixuxü̃. Rü nuãma pexna, Cuáü̃
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.