Mateus 2
tbx (TBX) vs BKJ
1 Ka Yesu umbek eivek Betelem wei Yudia nei, eivek bouk wei king Herot eno xel lundpeyei wei mendalus wei mi yei dee lek betum eno lam anghei ninei me lam Yerusalem
1 Ora, tendo Jesus nascido em Belém da Judeia, nos dias do rei Herodes, eis que alguns homens sábios vieram do Oriente à Jerusalém,
2 me teling, “Tambiy tiwei umbek ambei king wei Yudayeiw eno toundei inya? Xa xei e xe betum anghei ninei me na lam en xa bei bong lalo wou e.”
2 dizendo: Onde está aquele que é nascido REI DOS JUDEUS? Pois nós temos visto a sua estrela no Oriente, e viemos para adorá-lo.
3 King Herot ngo qayeeng tine eno moxo is xel Yerusalem dalus wounaleind ngenong.
3 Ouvindo estas coisas, o rei Herodes ficou preocupado, e toda Jerusalém com ele.
4 Woyom moxo taxe xel lumuki leitata me xel putoung wei petieing wei xomaxoneing dalus o, moxo teling wou xel bei Kilisi tyek dumbek anghei inya?
4 E quando ele tinha reunido todos os principais sacerdotes e escribas do povo, ele exigiu deles onde Cristo deveria nascer.
5 Xel neil elox, “Eivek Betelem wei Yudia nei, en inye qayeeng vati wei poropet byex takwei yo:
5 E disseram-lhe: Em Belém da Judeia; pois assim está escrito pelo profeta:
6 “‘Ekom Betelem wang eivek tembuing danghei wei Yuda yo
6 E tu, Belém, na terra de Judá, não és a menor entre as capitais de Judá; porque de ti virá um Governador que há de governar o meu povo Israel.
7 Woyom Herot taxe xel lundpeyei wei mendalus o xupekeing me ngo teyei wou xel bei lek bouk vati eno betum lam nale.
7 Então Herodes, chamando os homens sábios em particular, inquiriu diligentemente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
8 Moxo wong xel la Betelem me neil, “Xam la me wimexe e wo nimza en yak on. Ka xam ghe gweiwou e, xam ghe bong qayeeng nam wou ay, en kandek ana bong lalo wou e is.”
8 E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino, e quando o achardes, tragam-me a palavra novamente, para que eu também vá e o adore.
9 Ka xel ngo king xe qayeeng woy, xel la wou sakwaing no me la, me betum wei xel yei ghei ninei eno la tax en xel, dekalekom la nale ghey lek beyeeng kawei yak on toundei ghei yo.
9 Tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto no Oriente, ia adiante deles, até chegar e parar por sobre o lugar onde estava o menino.
10 Gyeik xel yei betum eno xel wo xeindlala ngandoung.
10 E, vendo a estrela, regozijaram-se com grande júbilo.
11 Xel la eivek xomek lalei me yei yak on is ta Maria, de xel ev vaxend qatu eivek dom wo lalo wou e. Woyom xel tax xel xe vaxak malew dom wong ghol, me xax myalouk, me xax myalouk nge wei mi wo xeimangou yo la wou e.
11 E, entrando na casa, eles viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro, incenso e mirra.
12 De Anutu peti xel eivek maviing bei xel se nox wou Herot, qe xel na nox sakwaing ba me nox bend.
12 E sendo avisados por Deus em sonho para que não retornassem para Herodes, eles partiram para a sua terra por outro caminho.
13 Ka xel lundpeyei wei mendalus la veil, Tambiy Ngandoung xe angela lam wou Yosep eivek maviing. Me neil, “Qandi lek me qou yak on aluw ta me pek me la Izip. Xam a mi mendei inyon deka a neil wou wang bole, en Herot di yimexe yak on en embei nyeis e mey.”
13 E, tendo eles partido, eis que o anjo do Senhor apareceu em sonho a José dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e permanece lá até que eu te informe, pois Herodes há de procurar o menino para matá-lo.
14 Om moxo qandi lek, me qou yak on aluw ta me la eivek boukeing me la Izip,
14 Levantando-se, tomou o menino e sua mãe, durante a noite, e foi para o Egito.
15 de moxo mindei inyon deka Herot mey le. Me lul tine la teyei lek ambei Tambiy Ngandoung neil eivek poropet mya yo.
15 E lá permaneceu até a morte de Herodes, para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo: Do Egito chamei o meu Filho.
16 Gyeik Herot woulek bei xel wei lundpeyei wei ninei eno tyoxe e, moxo lalei wo vanei mouyo, om wong qayeeng nikanzek bei xel nyeis xel yak moux dalus eivek Betelem me xel yak wei beyeeng paviyeing wei xel xe vakovek qes yuw o me e teiloum axo, teyei lek bouk wei e ngo wou xel lundpeyei wei ninei yo.
16 Então Herodes, vendo que tinha sido enganado pelos homens sábios, irritou-se muito, e mandou matar todos os meninos que havia em Belém, e em todas as suas fronteiras, de dois anos para baixo, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos homens sábios.
17 Woyom lul tine la teyei lek ambei Anutu neil eivek poropet Yelemia mya yo.
17 Então se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, dizendo:
18 “Vya ti eno xel ngo eivek beyeeng Rama,
18 Ouviu-se em Ramá uma voz, lamentação, pranto e grande luto: Raquel chorando por seus filhos, não querendo ser consolada, porque já não existem.
19 Ka Herot mey woy eno Tambiy Ngandoung xe angela ti lam wou Yosep eivek maviing nanghei Izip
19 Mas, tendo Herodes morrido, eis que um anjo do Senhor apareceu para José em um sonho no Egito,
20 de neil, “Qandi lek, me qou yak on aluw ta me lox me la tembuing wei Israel nei, en xel wei embei nyeis yak on na mey eno mey.”
20 dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai para a terra de Israel; porque já estão mortos os que buscavam a vida do menino.
21 Om moxo qandi lek me qou yak on aluw ta me lal lox me la tembuing wei Israel o.
21 E ele levantando-se, tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 Ekom e ngo bei Arkelaus yeiteyei Yudia eivek ma Herot nimbeeng, om moxo yaleeng en embei se na inyon. Ekom Anutu neil wou Yosep eivek maviing ti, om moxo la distrik Galili,
22 Mas ouvindo que Arquelau reinava na Judeia, no lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas, avisado por Deus em sonho, desviou-se para as partes da Galileia.
23 me la dei eivek beyeeng wei xel mi taxe bei Nasaret. Om tine la teyei lek ambei ingwei neil eivek poropet myend o. “Tyek xel taxe e bei tambiy wei Nasaret o.”
23 E, ele veio e habitou em uma cidade chamada Nazaré, para que pudesse se cumprir o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.