Atos 6
tbx (TBX) vs NVT
1 Eivek bouk ti beimambei yon eno xel betiyeing di nyouk, xel Yuda valu wei mi luk Grik vyend eno wo veweeng is xel Yuda wei mi luk Hibru yo. Me neil embei xel Yudayeiw mi pum yaeing wou kanyo yeiw de xel se mi vind xa xe vexeiv wei Grik o en yaeing teyei lek bouk.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Om xel sinale xoumeeng yuw qeku xel betiyeing dalus lekti me neil, “Inye se teyei lek bei xa saing Anutu xe xoulek neileing de na bo xuk lek pumeing lul yaeing.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Xam lingyeiw, xam beyal moux lim yuw eivek xam senghoing on wei xam ghe woulek bei Laweeng Vambuing pup xel me xel lundpeyei nimza yo. Tyek xa bong xuk tine e nox mena wou xel,
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 de tyek xa bale ding lek zeimeing mema me xuk wei neileing Anutu xe xoulek o.”
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Qayeeng tine wong moux alis vex dalus laleind wo nimza, om xel beyal Setepan, moux wei pup en wongeingis me en Laweeng Vambuing, me Pilip, Plokolas, Nikanor, Timon, Palmenas, me Nikolas nanghei Antiok, wei mi betiwou qayeeng wei Yudayeiw o.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Xel qou xel moux ti beimambei ne me la wou xel sinale, me xel zeimemend wou xel de liw memend lek xel.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Om xoulek wei Anutu xe eno la wo sapa. Xomaxoneing ngenong wei Yerusalem eno wong ambei betiyeing me nyouk daing, me lumukiyeiw valu beti eno wongis ambei nyon.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Gweimbeeng Setepan on moux wei pup en Anutu xe lalei xeiles me nikanzek, me mi wong dee wei lulvako ngenong eno eivek xomaxoneing senghoing.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Ekom xomaxoneing valu qandi me wong veweeng is Setepan. Xel on anghei xomek qekueing ama wei xel taxe bei tul e la. Xel on nanghei Yuda eno lam anghei Sairini me Aleksandlia me lam anghei provins wei Silisia me Esia.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Ekom xel se teyeimbei bale zeyi e lupeyei me Laweeng Vambuing wei di luk angya yo.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Woyom xel xupek me zeim xel valu laleind lek me neil embei, “Xa ngo Setepan lukyak lek Mose me Anutu.”
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Om xel zeim xomaxoneing laleind lek me teivateiv me putoung wei petieing o. Om xel zeimaxoun Setepan me qou e me la wou xel kanzol.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Xel beyal xel valu bei xel a byex qayeeng tyonyeing lek Setepan me neil ambei nye, “Taxombouk eno tambiy ne se mi tip lukeing nilul lek xomek vambuing tine me e xe qayeeng petieing.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 En xa ngo e neil tiyon bei, ‘Yesu wei Nasaret o tyek lelolexe xomek vambuing tine me pelipek sakwaing wei Mose wong wou xey yo.’”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Xel dalus tiwei toundei eivek kanzol beeng eno domend wou Setepan, me xel yei e ma yon siing ambei angela ti manghalus.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.