Apocalipse 4

tbx (TBX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka tine la veil, a xei qapomb ti tax me toungale eivek tyoung gheyapu wou a mang. Me vya wei a ngo natax o luk wou ay nambei vukxax eno neil, “Lam gheyapu ne, tyek a talex wou wang en vati wei embei nam yus en tine yo.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Lutika eno Laweeng Vambuing lam nale eivek ay, me a xei siaking ti toundei eivek tyoung gheyapu is xelti eno toundei lek.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Me tiwei toundei lek nanghei inyon xok ambei qakous lei jaspa is qakous gyand lei kanilian. Myeiy liw on ti teyei lek qakous neluy nambei emeral, di vivekwou siaking.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 24 siaking bamba dei vivekwou siaking, me 24 teivateiv toundei lek siaking. Xel vunek en teimb teleing me toung qelumking wei ghol eno lek lund.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Zivip nex mema lam eivek siaking, me wong nindenduing ngandoung de dewek toung ngandoung. Lam nenyex lim yuw wei di tum magyand eno toungale wou siaking. Xel tine inye laweeng lim yuw wei Anutu yo.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Me toungale wou siaking nanghei inyon is eno xok ambei mamileeng wei dewek o, me inyei wo mabelin.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Lul mapieing tiwei tax o nambei layon, de nge wei yuw eno nambei manghaxo, me nge wei yal eno ma ne nambei xomaxoneing ti, de tiwei vey eno nambei tuw wei mi zeivek o.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Lul mapieing vey on titi eno banis teyei lek limti me manghalus ngenong sevunexe e vivekwou dalus, me eivek e banis xeinghembi. Me bendiyeing aluw boukeing eno xel se mi tip neileing.
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 De lek bouk kawei lul mapieing bong xeiyaing ngandoung me bong e lei zekna me bo dange na wou e wei mindei lek siaking me mindei luta luta yo,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 24 teivateiv ev vaxend qatu eivek wou e wei mindei lek siaking o manghalus, me wo lalo wou e wei mindei mapieing luta luta yo. Xel liw xel xe qelumking ghol wou siaking me neil.
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Wang on teyei lek, xa xe Tambiy Ngandoung me Anutu,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.