Apocalipse 16

tbx (TBX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Woyom a ngo vya ngandoung ti lam anghei xomek vambuing me neil wou angela lim yuw on, “La me taw dipek lim yuw wei Anutu xe lalei vanei yo lek tembuing.”
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 Angela tiwei tax o la taw e xe dipek lek tembuing me qatyex nilul wei mi wo vanei ngandoung eno wong xel xomaxoneing wei qou telumek wei leliy bemeeng me mi wo lalo wou e tenu yo.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 Angela tiwei yuw on taw e xe dipek lek mamileeng me e pekwi me wo gyand xok ambei moux wei mey o ti me lulul sapa wei mapieing eivek mamileeng eno mey.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 Angela tiwei yal eno taw e xe dipek lek memiing leimalei me memiing leimalei wei mi puw lulaxeiv o, me xel wo gyand.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Woyom a ngo angela tiwei yeiteyei memiing eno neil:
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 En xel qapyex gyand wei wa xe xel vambuing me poropetyeiw o,
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Me a ngo qeind neil:
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Angela tiwei vey eno taw e xe dipek lek sayeiv, me sayeiv qou nikanzek bei banyuw xomaxoneing en nenyex.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 Nenyex myavanei wei sayeiv ne eno leis xel. Me xel lukyak lek Anutu lei, nyei Anutu wei e nikanzek wei mi yeiteyei lul nilul wei tei lek xomaxoneing ne is nikanzek. Ekom xel se pekwi xow me sanghoxe e lei.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 Angela tiwei lim o taw e xe dipek lek siaking wei leliy bemeeng o, me e xe tete lalei eno wo mapetok ngandoung. Om xel nga venaxow ghas eivek myavanei ngandoung,
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 me xel lukyak lek Anutu wei tyoung gheyapu yo en xel xe vanei me xel xe qatyex wei xel qou yo, ekom xel se pekwi xow en vatiyeiw wei xel wong o.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 Angela tiwei limti eno taw e xe dipek lek memiing ngandoung Yupretis me memiing on touklek bei bo sakwaing en xel King wei ninei wei sayeiv mi lam anghei yo.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Woyom a xei laweeng nilaxes yayal wei xok ambei dek eno xel lam myayaing veil wex ngandoung on mya me lam lox leliy bemeeng mya me lam lox poropet tyonyeing mya.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Xel nei laweeng nol wei memo yo wei mi wong dee wei lulvako yo, de xel mi la wou kingyeiyeiw wei tembuing sapa nei, bei na qeku xel en vevek lek bouk ngandoung wei Anutu Nikanzekta yo.
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 “Wei, a lam ambei panaxeing ti! Mata e na wou tiwei mindei de se mi yeip ma, dom mi yeiteyei xow is e xe vunekeing, en kandek e se na xei dengeing me bo niyalenyeing.”
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 Woyom xel qeku xel king lam lekti lek beyeeng tiwei eivek Hibru vyend eno xel taxe lei bei Amagedon.
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Angela tiwei lim yuw eno taw e xe dipek la eivek tyoung. De eivek xomek vambuing eno vya ngandoung ti lam anghei siaking, me neil, “Moxo ma yo!”
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Woyom zivip nex mema, me dewek toung me wo nindenduing me tembuing pi niseikeing. Tembuing ti se mi pi niseikeing nambei inye gyeik xomaxoneing lam dei lek tembuing ne yo.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 Beyeeng ngandoung Babilon dembu la veweeng yal, me beyeeng ngandoung sapa wei tembuing sapa nei tei eivek. Anutu wounalei en Babilon ngandoung on me wong mayamya wei pup en wain wei e lalei vanei yo wou vex ne yo.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Xel tembuing nayak sapa wei mamileeng nei eno pek me la de xel se lox yei lukendu yon no en lati.
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 Sakwalek tata teyei lek 50 kilo titi eno tei lam anghei tyoung me tei lek xomaxoneing. Me xel lukyak lek Anutu en myavanei wei sakwalek tei lek xel o en nambei myavanei ne inyei lul nilul ngandoung ghanaw veil.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.