Salmos 95
Kotira Uva (TBG) vs NVI
1 Aniqenavu ihi tivaqi viha Nora Kotira autu tuaheraqi vuare.
1 Venham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
2 Aniqenavu viva inaini oru vaiha virara koqeve tivaqi viha, musiki ruqutiha vira autu tuaheraqi vuare.
2 Vamos à presença dele com ações de graças; vamos aclamá-lo com cânticos de louvor.
3 ˻Ne kiae iriavo?˼ Noravano Kotiva nai Variqa noravanoma vaivo.
3 Pois o Senhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Maa vatara veva muntukaraqive, vo aiqina vo aiqinave, ekaa vi haikava vi haikava viva i haikavama vaivo.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, os cumes dos montes lhe pertencem.
5 Viva nora namari autukero vatairara tiro, vi namariva viva i haikavama vaivo.
5 Dele também é o mar, pois ele o fez; as suas mãos formaram a terra seca.
6 Mintima vaimantara ti, aniqenavu oru hiqintivi vaiha vira autu tuahera kaare.
6 Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
7 Vivama tinavu Variqavano vaimanta tenavu vira sipisipi vauraro viva tinavuqaa koqema kero raqiki vaivo.
7 pois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 Ni kaivaqaukavara aahara vata Masainive Meribainive vaiha, tiriara viva tinavuqaa kiama ho raqikianarove tivakeha, nái avu aato kempukaiqamate vira uva kia iriraiti, variqi vuantemake, nevata mintivorave.
8 não endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto,
9 Te ni kaivaqaukavara nora kaiqa vara nimitaqi vi vauramanta, vika kia virara noraiqaake iriraiti, vika ti avatamake tavarekaqai auti variara.
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
10 Vika mintiaqi vi variara kaara ti arara itaiva 40 ihi variqiro vimanta vaunarave. Te vikara tiha, Maa vaiinti nahentika inaara hampi aaraqaa ni variakave. Vika ti uva raqakeha kia ti aaraqaa ni variarave.
10 Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: "Eles são um povo de coração ingrato; não reconheceram os meus caminhos".
11 Vira kaara ti arara itaimanta te tenta kauqu aiqiqaa aqukeha tiha, Te vo vata nimitaainaraqaa vika kiama ho oru auraara vaivarave, tiro. Kotiva minti tura.
11 Por isso jurei na minha ira: "Jamais entrarão no meu descanso".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.