Salmos 95

Kotira Uva (TBG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aniqenavu ihi tivaqi viha Nora Kotira autu tuaheraqi vuare.
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Aniqenavu viva inaini oru vaiha virara koqeve tivaqi viha, musiki ruqutiha vira autu tuaheraqi vuare.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 ˻Ne kiae iriavo?˼ Noravano Kotiva nai Variqa noravanoma vaivo.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 Maa vatara veva muntukaraqive, vo aiqina vo aiqinave, ekaa vi haikava vi haikava viva i haikavama vaivo.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 Viva nora namari autukero vatairara tiro, vi namariva viva i haikavama vaivo.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 Mintima vaimantara ti, aniqenavu oru hiqintivi vaiha vira autu tuahera kaare.
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 Vivama tinavu Variqavano vaimanta tenavu vira sipisipi vauraro viva tinavuqaa koqema kero raqiki vaivo.
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 Ni kaivaqaukavara aahara vata Masainive Meribainive vaiha, tiriara viva tinavuqaa kiama ho raqikianarove tivakeha, nái avu aato kempukaiqamate vira uva kia iriraiti, variqi vuantemake, nevata mintivorave.
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 Te ni kaivaqaukavara nora kaiqa vara nimitaqi vi vauramanta, vika kia virara noraiqaake iriraiti, vika ti avatamake tavarekaqai auti variara.
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 Vika mintiaqi vi variara kaara ti arara itaiva 40 ihi variqiro vimanta vaunarave. Te vikara tiha, Maa vaiinti nahentika inaara hampi aaraqaa ni variakave. Vika ti uva raqakeha kia ti aaraqaa ni variarave.
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 Vira kaara ti arara itaimanta te tenta kauqu aiqiqaa aqukeha tiha, Te vo vata nimitaainaraqaa vika kiama ho oru auraara vaivarave, tiro. Kotiva minti tura.
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.