Salmos 51

Kotira Uva (TBG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mpo Kotio, nena vaiinti nahentiara muntuka vatena okarara iriharama, tiriara ike mpo tiva timitaane.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Mpo, are ti hiqama timitairaro are tiqaa vataana uvava taiqa vuarire.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Te tenta qora kaiqa autunarara kankomake irunarave.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Mpo, te qora kaiqa vira autiha ai uvaqaima raqa kaunarave.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Mpo, ti vatatai entaraqaahai te ai no raqaqi vi vaunarave.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 Quqaama, vaiintivano nai muntukaqihairo quqaa uva ti vai okarara, virara ai antuqavano vairave.
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Mpo, are ti uva nunka timitairaqe te anomake hiqamavi variare.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Mpo, are ti qaqi kairaqe te qaiqaa quaheha variare. Tinta qora kaiqa kaara are ti ruqutuararo ti muntukavano voqama kero qoraiqimanta vauro.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Are nena viri tuqantaakera, kia te qora kaiqa varaunara tavaane. Te ekaa ai uva, vo uva vo uva raqakaunara nunka timitaane.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Mpo Kotio, qaraaka muntuka, takuqiro vainara ti autu timitaane.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Mpo, kia nena aaqantohaira ti tititama kaane. Kia nena Maraqura takuqi vaira tiqihaira qaqini vara kaane.
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Haaru are ti ruaruama timitaaramanta te quaheha vaunarave.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Are mintiraqe te ai uva raqake variaka kahaqiha, ai koqe okara, vo okara vo okara numiqaqi vuari vika tuqantaavi orurante ai aaraqaa aniate.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Are ti ruaruama timite variaravara tira, te vaiinti arukauna uvava tiqaa vaira qaqini vara kaane.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Noravauvo, are ti maaqiri kahaqi vairaqe te tenta noqihai ai autu tuaheraqi vuare.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Quara aantau aruke iha quara amite ofaarara ai antuqavano vaitirio, te quara aantau ai iha quara amitauraitirio.
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 Te mpo ike tiha, kia qora kaiqa varaataarave tivakeha, ai vevaarainiqamake variaina ofaara, virarama ai antuqavano vaivo.
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Mpo Kotio, are Saioni vatuka quahama amitairamanta viraqi variaka koqemake variqi vuate.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 Are mintima kera vika kahaqiramanta vika naitaramake ai ofaa iha quara amiterave, ekaara kaintu ofaa iha quara amiterave, vira tavehara quahenarave.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.