Salmos 51

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mpo Kotio, nena vaiinti nahentiara muntuka vatena okarara iriharama, tiriara ike mpo tiva timitaane.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Mpo, are ti hiqama timitairaro are tiqaa vataana uvava taiqa vuarire.
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 Te tenta qora kaiqa autunarara kankomake irunarave.
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Mpo, te qora kaiqa vira autiha ai uvaqaima raqa kaunarave.
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 Mpo, ti vatatai entaraqaahai te ai no raqaqi vi vaunarave.
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Quqaama, vaiintivano nai muntukaqihairo quqaa uva ti vai okarara, virara ai antuqavano vairave.
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 Mpo, are ti uva nunka timitairaqe te anomake hiqamavi variare.
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Mpo, are ti qaqi kairaqe te qaiqaa quaheha variare. Tinta qora kaiqa kaara are ti ruqutuararo ti muntukavano voqama kero qoraiqimanta vauro.
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 Are nena viri tuqantaakera, kia te qora kaiqa varaunara tavaane. Te ekaa ai uva, vo uva vo uva raqakaunara nunka timitaane.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Mpo Kotio, qaraaka muntuka, takuqiro vainara ti autu timitaane.
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 Mpo, kia nena aaqantohaira ti tititama kaane. Kia nena Maraqura takuqi vaira tiqihaira qaqini vara kaane.
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 Haaru are ti ruaruama timitaaramanta te quaheha vaunarave.
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 Are mintiraqe te ai uva raqake variaka kahaqiha, ai koqe okara, vo okara vo okara numiqaqi vuari vika tuqantaavi orurante ai aaraqaa aniate.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 Are ti ruaruama timite variaravara tira, te vaiinti arukauna uvava tiqaa vaira qaqini vara kaane.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 Noravauvo, are ti maaqiri kahaqi vairaqe te tenta noqihai ai autu tuaheraqi vuare.
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Quara aantau aruke iha quara amite ofaarara ai antuqavano vaitirio, te quara aantau ai iha quara amitauraitirio.
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 Te mpo ike tiha, kia qora kaiqa varaataarave tivakeha, ai vevaarainiqamake variaina ofaara, virarama ai antuqavano vaivo.
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 Mpo Kotio, are Saioni vatuka quahama amitairamanta viraqi variaka koqemake variqi vuate.
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 Are mintima kera vika kahaqiramanta vika naitaramake ai ofaa iha quara amiterave, ekaara kaintu ofaa iha quara amiterave, vira tavehara quahenarave.
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.