Salmos 38
Kotira Uva (TBG) vs VC
1 Mpo Noravauvo, ai arara itairara, kia ti titihara haruane.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Mpo, ai veva vo veva vo vevavano ti harimantama vauro. Are nena kauquqohaira ti ruqutu kaaramanta te hiqintivi vauro.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Ai arara itaira kaara te antura ntiha vauro. Te ai uva raqa kaunara kaara ekaa ti vaatavano hiha vimantama vauro.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Vaiintivano maara ntai haikara kia ho aqu varero vintemake, te tenta qora kaiqa varauna uvara kia ho vare virara.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Te hampi kaiqa varaunara kaara numuaravano ti vaataqaa iteharo ahiara/aquahiara nteharo unta i vaimanta vauro.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Vira kaara ti kempukavano kia vaimanta te vautautamaqi viha, toqaqivata erainainivata qutuvi vaiintirara iqi rataantemake, iqi rataqi vi vaunara.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Ti ekaa vaata hiha viharo iha ite vaimantama vauro.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Nora maaravano tiqaa vaivaro kia ti kempuka voqavata vaimantama vauro. Ti muntukavano qoraiqimanta te keke ti vauro.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Noravauvo, te mpo ike ti vauna uvara are kankoma kera irianara.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Ti muntukavano voqama kero nti vaivaro ekaa ti kempukavano taiqa vivaro ti tivuvanovata kia nahaimanta vaunara.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Ti tontinavuvata, ti hampata ni variakavata, ti numuara aatu qeteha kia te vaunanaini aniamanta, ti vohaa naare vikavata kia ti ani tavaraiti, niaraini variara.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Ti arukareka auti variaka tiriara vaara autute variara.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Mpo, aato tintavi vaiintiva kia uva irintemake, te kia vika uva irunara. Kia ho uva ti vaiintira voqaara, te kia uvavata tiraiti, evaara vaunara.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Eo, uva tiara kia ho iri vai vaiintira voqaara vaiha te kia vika uva nái tiva nimi vaunara.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Noravauvo, te are ti kahaqinara vekama vauro. Arema ti Variqavano variaro. Quqaama are ti uva irihara nena uva ti tiva timinarave.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Mpo, are ti navutaaka kia qaqi kairamanta vika tiriara, Koqemama viva qoraiqama vivo, tiate.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Aihaviraava kia ti tuta karaitiro, qaqi ti tuate vaimanta te taiqaarirava aumanto vaimantama vauro.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Te qora kaiqa varaunara qoqaa ai tiva qovarama amirera. Te vi kaiqara varaunarara ike mpo tivakeha kia te mintiataarave turo.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Mpo, ti navutaaka kia aihaviraaravata vararaiti, vika kempuka vaiintima variavo. Airi vaiinti qumina haika kaara ti navutaiqi variara.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Te vika koqema nimitauramanta vika kia tinta mintima timitaraiti, ti navutaiqiha, tauvaqa vauraa uva ti variara.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Mpo Noravauvo, kia ti qaqira kaane.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Noravauvo, are ti ruaruama timiteravama variaro. Vaaka ani ti kahaqiane.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.