Salmos 38
Kotira Uva (TBG) vs NTLH
1 Mpo Noravauvo, ai arara itairara, kia ti titihara haruane.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Mpo, ai veva vo veva vo vevavano ti harimantama vauro. Are nena kauquqohaira ti ruqutu kaaramanta te hiqintivi vauro.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Ai arara itaira kaara te antura ntiha vauro. Te ai uva raqa kaunara kaara ekaa ti vaatavano hiha vimantama vauro.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Vaiintivano maara ntai haikara kia ho aqu varero vintemake, te tenta qora kaiqa varauna uvara kia ho vare virara.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Te hampi kaiqa varaunara kaara numuaravano ti vaataqaa iteharo ahiara/aquahiara nteharo unta i vaimanta vauro.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Vira kaara ti kempukavano kia vaimanta te vautautamaqi viha, toqaqivata erainainivata qutuvi vaiintirara iqi rataantemake, iqi rataqi vi vaunara.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Ti ekaa vaata hiha viharo iha ite vaimantama vauro.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Nora maaravano tiqaa vaivaro kia ti kempuka voqavata vaimantama vauro. Ti muntukavano qoraiqimanta te keke ti vauro.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Noravauvo, te mpo ike ti vauna uvara are kankoma kera irianara.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Ti muntukavano voqama kero nti vaivaro ekaa ti kempukavano taiqa vivaro ti tivuvanovata kia nahaimanta vaunara.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Ti tontinavuvata, ti hampata ni variakavata, ti numuara aatu qeteha kia te vaunanaini aniamanta, ti vohaa naare vikavata kia ti ani tavaraiti, niaraini variara.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Ti arukareka auti variaka tiriara vaara autute variara.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Mpo, aato tintavi vaiintiva kia uva irintemake, te kia vika uva irunara. Kia ho uva ti vaiintira voqaara, te kia uvavata tiraiti, evaara vaunara.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Eo, uva tiara kia ho iri vai vaiintira voqaara vaiha te kia vika uva nái tiva nimi vaunara.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Noravauvo, te are ti kahaqinara vekama vauro. Arema ti Variqavano variaro. Quqaama are ti uva irihara nena uva ti tiva timinarave.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Mpo, are ti navutaaka kia qaqi kairamanta vika tiriara, Koqemama viva qoraiqama vivo, tiate.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Aihaviraava kia ti tuta karaitiro, qaqi ti tuate vaimanta te taiqaarirava aumanto vaimantama vauro.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Te qora kaiqa varaunara qoqaa ai tiva qovarama amirera. Te vi kaiqara varaunarara ike mpo tivakeha kia te mintiataarave turo.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Mpo, ti navutaaka kia aihaviraaravata vararaiti, vika kempuka vaiintima variavo. Airi vaiinti qumina haika kaara ti navutaiqi variara.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Te vika koqema nimitauramanta vika kia tinta mintima timitaraiti, ti navutaiqiha, tauvaqa vauraa uva ti variara.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Mpo Noravauvo, kia ti qaqira kaane.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Noravauvo, are ti ruaruama timiteravama variaro. Vaaka ani ti kahaqiane.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.