Salmos 37

Kotira Uva (TBG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Qora kaiqa vare variaka koqemake vairara, kia virara noraiqaakera iriane.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ukauvano aaharaiqama vinantemake, vika inaaraiqa varike taiqa vivara.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Are Kotirara noraiqaakera iriqira vihara koqe kaiqaqai varaqira vuane.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Noravano Kotiva ai koqema amitaarire tira, are virara noraiqaakera iriqira vihara virara quahaane.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Qaqi kairaro Noravano Kotiva are vireva ina aarara ai umiqaarire.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Viva ai kahaqiraro ovavano itaintema kero, ai koqe okaravano takuqi vairamanta vaiinti nahenti vira anomake tavevara.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Muntuka paruma kera oru Kotira aaqanto vaihara vira veka vairaro viva ai kahaqiarira.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Hauri vo haika kaara ai arara itairara vairora. Arara itainaraqaahairo qora okara autirava qovaraiqianaro.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Qora kaiqa vare vaika variqi vi vuru vehi autu taiqa vimanta, Nora Kotirara noraiqaake iri vaika vika Kotiva nái kaama nimitaaina vatara varevara.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Qora kaiqa vare variaka inaaraiqa varike taiqavi kia vaivarave. Vi entara are vika rantareva ihara kia ho vika ranta kenara.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Tirema vaiha kia náivata qoraiqama nimite variaka, vika Kotiva nái kaama nimitai vatara vare, maateraiqamavi quaheha variqi vivara.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Qora kaiqa vare variaka avuqavu ni variaka qoraiqama nimiterara nái aatoqi iriqi viha vika mauru kumiki nimite variara.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Vika minti variavarovata, Noravano Kotiva vika vehi autuvi taiqavi entava aniainarara iriharo, vika naaraihama nimite vairo.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Qora kaiqa vare variaka nái iqoka paipe utaqihai urequke qeramake tuate, nái huruvata hinta utute vehi vaiinti nahentive, airairara aavoqiakave, arukareka auti variarave.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Vika mintimake vaivarovata, nái iqoka paipevano nái muntuka raqonta kairaro ˻Kotiva˼ vika huru kaavuvata rauhaantima kaanaro.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 — ausente —
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 — ausente —
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Kia uvavanovata vikaqaa vaimanta variaka Noravano Kotiva vikaqaa koqema kero raqiki vairo.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Qora entavano anintairamanta vi vaiinti nahentika kia nora maaraqi vaivara. Karara nararaiqi entara vika kia karara aavoqivara.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Qora kaiqa vare variaka, vika variqi vi taiqama vivara.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Qora kaiqa vare variaka tiha, Monue, airairae ti timiraqe te naantiara nina amiare, tivakeha kia nai qaiqaa ami variara.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Noravano Kotiva koqema nimite vaika, viva vika nái kaama nimitaaina vatara varevara. Kotiva vaaquqama vuate ti vaiinti nahentika, vika variqi vi vehi autu taiqa vivara.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Vaiintivano Noravano vira umiqe vai aararaqaa viraro viva vi vaiintirara quahaanaro.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Vi vaiintiva kuntavaivaima varero kaavu ntireva irera, Noravano Kotiva nai kauquqohairo vira totairaro viva kia kaavu ntuanaro.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Te haaru qaraaka vaiintivano variqi ani, vate naampaiqama vuro.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Te tavauramanta avuqavu ni variaka parumake ekaa haika vokiaka nimi variamanta vika vaintivaravata vokiaka koqema nimite variara.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Are qora kaiqa vare okarara tauvaqa utu amitera, koqe kaiqaqai varaqira vuane. Are mintiaqira virera, are kuvuarama terauka ekaa entama ai vataqaa qaqi variqi vivara.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Noravano Kotiva avuqavu kaiqa vare variakara antuqa arivaro viva nai Kotirara noraiqaake iriqi vi variaka kia qaqira karaitiro, ekaa enta vika antua nimitaqiro vuanaro.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Avuqavu ni variaka Kotiva vika kaama nimitaaina vatara vare, vi vataraqaa ekaa enta qaqi variqi vivara.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Avuqavu ni vai vaiintira avu aato koqe avu aato vaivaro vira uvavanovata koqe uva vaivaro viva koqema kero uva avuqavu i vairo.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Nai vira Variqavano tivatai uvava vira avu aatoqi vaivaro viva vi uvara koqema kero iriqiro viharo kia qora kaiqavata vare vaira.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Qora kaiqa vare variaka koqe vaiinti arukareka vaara auti variara.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Vika minti variavarovata, Noravano Kotiva kia koqe vaiinti vika kauquqi kaanaro.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Are Kotirara noraiqaakera iriqira vihara vira uva koqema kera iriqira viraro viva ai koqema amiteharo nina kaama taaina vatara ai amiarire.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Haaru te tavauraro vo vaiintivano voqama kero nai kenauka qoraiqama nimite vau vaiintiva vaura.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Vi vaiintiva qutu vumanta te virara qumina ranteha tavauraro viva kia vaura.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Kia viraqaa vo uvavata vaivaro avuqavu ni vai vaiintira aitutuma kera tavaane. Viva vaiintiara maateraiqi vaiva vaimanta vira naintivara airitahaa variara.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Kotira uva raqake variaka Noravano Kotiva vika nái vaintivara hampata vehi autu kairamanta taiqa vivara.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Noravano Kotiva avuqavu ni variaka ruaruama nimite vaivama vairo.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Vika Kotirara tinavu antua timitaane tiavarora tiro, viva vika kahaqiharo qora kaiqa vare variaka kauquqihairo ruaruama nimite vairo.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.