Salmos 37

Kotira Uva (TBG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Qora kaiqa vare variaka koqemake vairara, kia virara noraiqaakera iriane.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Ukauvano aaharaiqama vinantemake, vika inaaraiqa varike taiqa vivara.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Are Kotirara noraiqaakera iriqira vihara koqe kaiqaqai varaqira vuane.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Noravano Kotiva ai koqema amitaarire tira, are virara noraiqaakera iriqira vihara virara quahaane.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Qaqi kairaro Noravano Kotiva are vireva ina aarara ai umiqaarire.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Viva ai kahaqiraro ovavano itaintema kero, ai koqe okaravano takuqi vairamanta vaiinti nahenti vira anomake tavevara.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Muntuka paruma kera oru Kotira aaqanto vaihara vira veka vairaro viva ai kahaqiarira.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Hauri vo haika kaara ai arara itairara vairora. Arara itainaraqaahairo qora okara autirava qovaraiqianaro.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Qora kaiqa vare vaika variqi vi vuru vehi autu taiqa vimanta, Nora Kotirara noraiqaake iri vaika vika Kotiva nái kaama nimitaaina vatara varevara.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Qora kaiqa vare variaka inaaraiqa varike taiqavi kia vaivarave. Vi entara are vika rantareva ihara kia ho vika ranta kenara.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Tirema vaiha kia náivata qoraiqama nimite variaka, vika Kotiva nái kaama nimitai vatara vare, maateraiqamavi quaheha variqi vivara.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Qora kaiqa vare variaka avuqavu ni variaka qoraiqama nimiterara nái aatoqi iriqi viha vika mauru kumiki nimite variara.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Vika minti variavarovata, Noravano Kotiva vika vehi autuvi taiqavi entava aniainarara iriharo, vika naaraihama nimite vairo.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Qora kaiqa vare variaka nái iqoka paipe utaqihai urequke qeramake tuate, nái huruvata hinta utute vehi vaiinti nahentive, airairara aavoqiakave, arukareka auti variarave.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Vika mintimake vaivarovata, nái iqoka paipevano nái muntuka raqonta kairaro ˻Kotiva˼ vika huru kaavuvata rauhaantima kaanaro.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 — ausente —
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 — ausente —
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Kia uvavanovata vikaqaa vaimanta variaka Noravano Kotiva vikaqaa koqema kero raqiki vairo.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Qora entavano anintairamanta vi vaiinti nahentika kia nora maaraqi vaivara. Karara nararaiqi entara vika kia karara aavoqivara.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Qora kaiqa vare variaka, vika variqi vi taiqama vivara.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Qora kaiqa vare variaka tiha, Monue, airairae ti timiraqe te naantiara nina amiare, tivakeha kia nai qaiqaa ami variara.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Noravano Kotiva koqema nimite vaika, viva vika nái kaama nimitaaina vatara varevara. Kotiva vaaquqama vuate ti vaiinti nahentika, vika variqi vi vehi autu taiqa vivara.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Vaiintivano Noravano vira umiqe vai aararaqaa viraro viva vi vaiintirara quahaanaro.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Vi vaiintiva kuntavaivaima varero kaavu ntireva irera, Noravano Kotiva nai kauquqohairo vira totairaro viva kia kaavu ntuanaro.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Te haaru qaraaka vaiintivano variqi ani, vate naampaiqama vuro.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Te tavauramanta avuqavu ni variaka parumake ekaa haika vokiaka nimi variamanta vika vaintivaravata vokiaka koqema nimite variara.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Are qora kaiqa vare okarara tauvaqa utu amitera, koqe kaiqaqai varaqira vuane. Are mintiaqira virera, are kuvuarama terauka ekaa entama ai vataqaa qaqi variqi vivara.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Noravano Kotiva avuqavu kaiqa vare variakara antuqa arivaro viva nai Kotirara noraiqaake iriqi vi variaka kia qaqira karaitiro, ekaa enta vika antua nimitaqiro vuanaro.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Avuqavu ni variaka Kotiva vika kaama nimitaaina vatara vare, vi vataraqaa ekaa enta qaqi variqi vivara.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Avuqavu ni vai vaiintira avu aato koqe avu aato vaivaro vira uvavanovata koqe uva vaivaro viva koqema kero uva avuqavu i vairo.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Nai vira Variqavano tivatai uvava vira avu aatoqi vaivaro viva vi uvara koqema kero iriqiro viharo kia qora kaiqavata vare vaira.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Qora kaiqa vare variaka koqe vaiinti arukareka vaara auti variara.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Vika minti variavarovata, Noravano Kotiva kia koqe vaiinti vika kauquqi kaanaro.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Are Kotirara noraiqaakera iriqira vihara vira uva koqema kera iriqira viraro viva ai koqema amiteharo nina kaama taaina vatara ai amiarire.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Haaru te tavauraro vo vaiintivano voqama kero nai kenauka qoraiqama nimite vau vaiintiva vaura.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Vi vaiintiva qutu vumanta te virara qumina ranteha tavauraro viva kia vaura.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Kia viraqaa vo uvavata vaivaro avuqavu ni vai vaiintira aitutuma kera tavaane. Viva vaiintiara maateraiqi vaiva vaimanta vira naintivara airitahaa variara.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Kotira uva raqake variaka Noravano Kotiva vika nái vaintivara hampata vehi autu kairamanta taiqa vivara.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Noravano Kotiva avuqavu ni variaka ruaruama nimite vaivama vairo.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Vika Kotirara tinavu antua timitaane tiavarora tiro, viva vika kahaqiharo qora kaiqa vare variaka kauquqihairo ruaruama nimite vairo.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.