Salmos 37
Kotira Uva (TBG) vs NAA
1 Qora kaiqa vare variaka koqemake vairara, kia virara noraiqaakera iriane.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ukauvano aaharaiqama vinantemake, vika inaaraiqa varike taiqa vivara.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Are Kotirara noraiqaakera iriqira vihara koqe kaiqaqai varaqira vuane.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Noravano Kotiva ai koqema amitaarire tira, are virara noraiqaakera iriqira vihara virara quahaane.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Qaqi kairaro Noravano Kotiva are vireva ina aarara ai umiqaarire.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Viva ai kahaqiraro ovavano itaintema kero, ai koqe okaravano takuqi vairamanta vaiinti nahenti vira anomake tavevara.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Muntuka paruma kera oru Kotira aaqanto vaihara vira veka vairaro viva ai kahaqiarira.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Hauri vo haika kaara ai arara itairara vairora. Arara itainaraqaahairo qora okara autirava qovaraiqianaro.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Qora kaiqa vare vaika variqi vi vuru vehi autu taiqa vimanta, Nora Kotirara noraiqaake iri vaika vika Kotiva nái kaama nimitaaina vatara varevara.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Qora kaiqa vare variaka inaaraiqa varike taiqavi kia vaivarave. Vi entara are vika rantareva ihara kia ho vika ranta kenara.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Tirema vaiha kia náivata qoraiqama nimite variaka, vika Kotiva nái kaama nimitai vatara vare, maateraiqamavi quaheha variqi vivara.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Qora kaiqa vare variaka avuqavu ni variaka qoraiqama nimiterara nái aatoqi iriqi viha vika mauru kumiki nimite variara.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Vika minti variavarovata, Noravano Kotiva vika vehi autuvi taiqavi entava aniainarara iriharo, vika naaraihama nimite vairo.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Qora kaiqa vare variaka nái iqoka paipe utaqihai urequke qeramake tuate, nái huruvata hinta utute vehi vaiinti nahentive, airairara aavoqiakave, arukareka auti variarave.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Vika mintimake vaivarovata, nái iqoka paipevano nái muntuka raqonta kairaro ˻Kotiva˼ vika huru kaavuvata rauhaantima kaanaro.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 — ausente —
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 — ausente —
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Kia uvavanovata vikaqaa vaimanta variaka Noravano Kotiva vikaqaa koqema kero raqiki vairo.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Qora entavano anintairamanta vi vaiinti nahentika kia nora maaraqi vaivara. Karara nararaiqi entara vika kia karara aavoqivara.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Qora kaiqa vare variaka, vika variqi vi taiqama vivara.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Qora kaiqa vare variaka tiha, Monue, airairae ti timiraqe te naantiara nina amiare, tivakeha kia nai qaiqaa ami variara.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Noravano Kotiva koqema nimite vaika, viva vika nái kaama nimitaaina vatara varevara. Kotiva vaaquqama vuate ti vaiinti nahentika, vika variqi vi vehi autu taiqa vivara.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Vaiintivano Noravano vira umiqe vai aararaqaa viraro viva vi vaiintirara quahaanaro.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Vi vaiintiva kuntavaivaima varero kaavu ntireva irera, Noravano Kotiva nai kauquqohairo vira totairaro viva kia kaavu ntuanaro.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Te haaru qaraaka vaiintivano variqi ani, vate naampaiqama vuro.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Te tavauramanta avuqavu ni variaka parumake ekaa haika vokiaka nimi variamanta vika vaintivaravata vokiaka koqema nimite variara.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Are qora kaiqa vare okarara tauvaqa utu amitera, koqe kaiqaqai varaqira vuane. Are mintiaqira virera, are kuvuarama terauka ekaa entama ai vataqaa qaqi variqi vivara.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Noravano Kotiva avuqavu kaiqa vare variakara antuqa arivaro viva nai Kotirara noraiqaake iriqi vi variaka kia qaqira karaitiro, ekaa enta vika antua nimitaqiro vuanaro.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Avuqavu ni variaka Kotiva vika kaama nimitaaina vatara vare, vi vataraqaa ekaa enta qaqi variqi vivara.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Avuqavu ni vai vaiintira avu aato koqe avu aato vaivaro vira uvavanovata koqe uva vaivaro viva koqema kero uva avuqavu i vairo.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Nai vira Variqavano tivatai uvava vira avu aatoqi vaivaro viva vi uvara koqema kero iriqiro viharo kia qora kaiqavata vare vaira.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Qora kaiqa vare variaka koqe vaiinti arukareka vaara auti variara.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Vika minti variavarovata, Noravano Kotiva kia koqe vaiinti vika kauquqi kaanaro.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Are Kotirara noraiqaakera iriqira vihara vira uva koqema kera iriqira viraro viva ai koqema amiteharo nina kaama taaina vatara ai amiarire.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Haaru te tavauraro vo vaiintivano voqama kero nai kenauka qoraiqama nimite vau vaiintiva vaura.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Vi vaiintiva qutu vumanta te virara qumina ranteha tavauraro viva kia vaura.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Kia viraqaa vo uvavata vaivaro avuqavu ni vai vaiintira aitutuma kera tavaane. Viva vaiintiara maateraiqi vaiva vaimanta vira naintivara airitahaa variara.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Kotira uva raqake variaka Noravano Kotiva vika nái vaintivara hampata vehi autu kairamanta taiqa vivara.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Noravano Kotiva avuqavu ni variaka ruaruama nimite vaivama vairo.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Vika Kotirara tinavu antua timitaane tiavarora tiro, viva vika kahaqiharo qora kaiqa vare variaka kauquqihairo ruaruama nimite vairo.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.