Salmos 33

Kotira Uva (TBG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ne avuqavu ni variaka, Noravano Kotiva koqe kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vare vairara irihama, nenta muntukaqihai quaheha variqi vuate.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Ne kulele ruqutihama Kotira autu tuahera kaate.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Kotirara irihama ne qaraaka ihi tiva amiteha, koqemake kitaa ruqutiha, quaheha noraiqaake ihi tivaqi vuate.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Noravano Kotiva tivatai uvava quqaa uva vaimanta vaiinti nahenti homa viva vo kaiqa vo kaiqa varairara iriha viraqaa muntuvi vaivara.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Nana nana koqe okarave, avuqavu vai okararave, Kotira muntukavano virarama vairo.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Noravano Kotiva ti uvava naaruva autu kero vataivaro vaira.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Taqu vohaiqaqi namari kaqa kaintema kero, Noravano Kotiva nora namari vohaanaini ruvaaquma kero vataira.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Kairamanta ekaa naato vatanaaka Nora Kotira aatu qeteha vira vevaaraini variate.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Viva uva tivaro maa vatava qovarama viro vairave. Viva uva tivaro ekaa haikavano qovarama viro vairave.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Vo vatanaa vo vatanaaka minti mintirerave tivataa uvava vaivarovata, Noravano Kotiva vi aarara kuvai kaimanta vika kia ho nái varareka ia kaiqara vare variara.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Mintivarovata, Kotiva tivatai uvava kia taiqa viraitiro, ekaa enta qaqi variqiro vuanaro. Viva te mintirerave ti uvava quqaa qovaraiqama viro, ekaa enta qaqi variqiro vuanaro.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Nora Kotirara tinavu Variqavano vaivo tia vatanaaka, vika quaheha variqi vivara. Kotiva tinta vaiinti nahenti variate tiro, nai kaama tai vaiinti nahentika quaheha variqi vivara.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Noravano Kotiva naaruvaihairo viavi ekaa vo vatanaa vo vatanaaka tave vaira.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Viva nai avuhainaa taintaqaa vaiharo viavi vataini variaka tave vaira.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Viva vaiinti nahenti avu aato autukero vataivara tiro, viva vika vo kaiqa vo kaiqa vare variara kankoma kero iri tave vaira.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Hauri avuhainaa vaiinti vovano tiharo, Te airi iqoka vaiinti vataurauka homa navutaaka naatara kararave, tiantora.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Hauri iqoka vaiinti vovano tiharo, Ti ohivano kempuka vaivo. Te homa viraqaa vaiha navutaaka naatara kararave, tiantora.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Ho ne iriate. ˻Ne kia vi haikaraqaa muntuvi vairaiti, Kotiraqaa muntuvi variate.˼ Kotira aatu qeteha vira uva koqemake iri variaka, Noravano vikaqaa koqema kero raqiki vaira.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Viva vika ruaruama nimite vaimanta kia qutuara. Kara kia vai entara viva vikaqaa raqiki vaimanta vika kia qutiraiti, qaqi variqi vi variara.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Noravano Kotiva tinavu kahaqiarirava vaimantara ti, tenavu viraraqai noraiqaake iriqi viha vira veka vaunara.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Tenavu vira autuvano takuqi vairara noraiqaake iriqi vihara ti, tentanavu muntukaqihai quaheha variqi virera.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Noravauvo, kairaqe tenavu ariara viva tinavu kahaqiariravama vaivo, tiarirara are tinavu aaqurihama timitaqira vuane.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.