Salmos 33

Kotira Uva (TBG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne avuqavu ni variaka, Noravano Kotiva koqe kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vare vairara irihama, nenta muntukaqihai quaheha variqi vuate.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Ne kulele ruqutihama Kotira autu tuahera kaate.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Kotirara irihama ne qaraaka ihi tiva amiteha, koqemake kitaa ruqutiha, quaheha noraiqaake ihi tivaqi vuate.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Noravano Kotiva tivatai uvava quqaa uva vaimanta vaiinti nahenti homa viva vo kaiqa vo kaiqa varairara iriha viraqaa muntuvi vaivara.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Nana nana koqe okarave, avuqavu vai okararave, Kotira muntukavano virarama vairo.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Noravano Kotiva ti uvava naaruva autu kero vataivaro vaira.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Taqu vohaiqaqi namari kaqa kaintema kero, Noravano Kotiva nora namari vohaanaini ruvaaquma kero vataira.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Kairamanta ekaa naato vatanaaka Nora Kotira aatu qeteha vira vevaaraini variate.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Viva uva tivaro maa vatava qovarama viro vairave. Viva uva tivaro ekaa haikavano qovarama viro vairave.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Vo vatanaa vo vatanaaka minti mintirerave tivataa uvava vaivarovata, Noravano Kotiva vi aarara kuvai kaimanta vika kia ho nái varareka ia kaiqara vare variara.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Mintivarovata, Kotiva tivatai uvava kia taiqa viraitiro, ekaa enta qaqi variqiro vuanaro. Viva te mintirerave ti uvava quqaa qovaraiqama viro, ekaa enta qaqi variqiro vuanaro.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Nora Kotirara tinavu Variqavano vaivo tia vatanaaka, vika quaheha variqi vivara. Kotiva tinta vaiinti nahenti variate tiro, nai kaama tai vaiinti nahentika quaheha variqi vivara.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Noravano Kotiva naaruvaihairo viavi ekaa vo vatanaa vo vatanaaka tave vaira.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Viva nai avuhainaa taintaqaa vaiharo viavi vataini variaka tave vaira.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Viva vaiinti nahenti avu aato autukero vataivara tiro, viva vika vo kaiqa vo kaiqa vare variara kankoma kero iri tave vaira.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Hauri avuhainaa vaiinti vovano tiharo, Te airi iqoka vaiinti vataurauka homa navutaaka naatara kararave, tiantora.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Hauri iqoka vaiinti vovano tiharo, Ti ohivano kempuka vaivo. Te homa viraqaa vaiha navutaaka naatara kararave, tiantora.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Ho ne iriate. ˻Ne kia vi haikaraqaa muntuvi vairaiti, Kotiraqaa muntuvi variate.˼ Kotira aatu qeteha vira uva koqemake iri variaka, Noravano vikaqaa koqema kero raqiki vaira.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Viva vika ruaruama nimite vaimanta kia qutuara. Kara kia vai entara viva vikaqaa raqiki vaimanta vika kia qutiraiti, qaqi variqi vi variara.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Noravano Kotiva tinavu kahaqiarirava vaimantara ti, tenavu viraraqai noraiqaake iriqi viha vira veka vaunara.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Tenavu vira autuvano takuqi vairara noraiqaake iriqi vihara ti, tentanavu muntukaqihai quaheha variqi virera.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Noravauvo, kairaqe tenavu ariara viva tinavu kahaqiariravama vaivo, tiarirara are tinavu aaqurihama timitaqira vuane.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.