Salmos 26

Kotira Uva (TBG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Noravauvo, te ariara noraiqaake iriqi viha te kia tuqantaa taqantaa iraiti, te ai aaraqaa avuqavu ni vaunarara tira, are tiriara kia viraqaa uva vaivo tiane.
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 Noravauvo, are ti okara avatama kera tavaane. Ti muntukavano nana nana haikara vainarave, ti avu aatovano nana nana haikara iri vainarave, are ekaa vira tuantikera tavaane.
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 Ai muntukavano tiriara vaira te kia tauru karaiti, te ariara noraiqaake iriha, ai quqaa uva iriqi vi vaunarave.
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 Kia te una uva ti variaka hampata vi ani vauraukave. Unaqaraiqama keha koqe kaiqa vare variaka, te kia vika ianaini oru vaunarave.
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 Qora kaiqa varareka ruvaaqumavi variaka, kia ti muntukavano vikara vairave.
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 Noravauvo, kia tiqaa uva vaimantara ti, tenta kauqu ˻ai avuqaa˼ hiqamake, ai ofaa tainta virante airante ututiha, ai autu tuahere vauro.
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 Te mintimake ihi tivaqi viha ariara koqemave tivakeha are nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa varaanara vaiinti nahenti tiva nimi vauro.
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 Noravauvo, are variana Naavura, virara ti muntukavano vaimantama vauro.
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 Mpo, are qora kaiqa vare variaka vehi autu keharama, kia tivata vehi autu kaane.
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 Vi vaiintika voqamake qora kaiqa vare variakara ti, vika qutaru monu varerara iriha vaakama vaiinti arukevara.
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 Vika minti variaveravata, tiqaa uva variantorave ti, te avuqavuqamake ni vaunara. Mpo, are virara irihara ti aaqurihama timitehara ruaruama timitaane.
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 Te koqe aaraqaa vauraro kia vo haikavanovata ti qoraiqama timitaanaro.
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.