Salmos 26

Kotira Uva (TBG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Noravauvo, te ariara noraiqaake iriqi viha te kia tuqantaa taqantaa iraiti, te ai aaraqaa avuqavu ni vaunarara tira, are tiriara kia viraqaa uva vaivo tiane.
1 Julga-me, SENHOR, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no SENHOR; não vacilarei.
2 Noravauvo, are ti okara avatama kera tavaane. Ti muntukavano nana nana haikara vainarave, ti avu aatovano nana nana haikara iri vainarave, are ekaa vira tuantikera tavaane.
2 Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha os meus rins e o meu coração.
3 Ai muntukavano tiriara vaira te kia tauru karaiti, te ariara noraiqaake iriha, ai quqaa uva iriqi vi vaunarave.
3 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 Kia te una uva ti variaka hampata vi ani vauraukave. Unaqaraiqama keha koqe kaiqa vare variaka, te kia vika ianaini oru vaunarave.
4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 Qora kaiqa varareka ruvaaqumavi variaka, kia ti muntukavano vikara vairave.
5 Tenho odiado a congregação de malfeitores; nem me ajunto com os ímpios.
6 Noravauvo, kia tiqaa uva vaimantara ti, tenta kauqu ˻ai avuqaa˼ hiqamake, ai ofaa tainta virante airante ututiha, ai autu tuahere vauro.
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, Senhor, ao redor do teu altar.
7 Te mintimake ihi tivaqi viha ariara koqemave tivakeha are nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa varaanara vaiinti nahenti tiva nimi vauro.
7 Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8 Noravauvo, are variana Naavura, virara ti muntukavano vaimantama vauro.
8 Senhor, eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 Mpo, are qora kaiqa vare variaka vehi autu keharama, kia tivata vehi autu kaane.
9 Não apanhes a minha alma com os pecadores, nem a minha vida com os homens sanguinolentos,
10 Vi vaiintika voqamake qora kaiqa vare variakara ti, vika qutaru monu varerara iriha vaakama vaiinti arukevara.
10 Em cujas mãos há malefício, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Vika minti variaveravata, tiqaa uva variantorave ti, te avuqavuqamake ni vaunara. Mpo, are virara irihara ti aaqurihama timitehara ruaruama timitaane.
11 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 Te koqe aaraqaa vauraro kia vo haikavanovata ti qoraiqama timitaanaro.
12 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.