Salmos 18
Kotira Uva (TBG) vs NAA
1 Noravauvo, ti muntukavano ariara voqama kero vaimanta vauro.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Nora orivano ti antua timitaintema kero, Noravano Kotiva ti antua timite vaivo.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 Te Nora Kotira aarauraro viva navutaaka kauquqihairo ti qaqini vara kaimantara ti, tenavu vira autu voqavata tuahera kaarivama vaivo.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Qutira haikavano naaqunta voqaara ti vunta vaantama kero uqurama taimanta te qutuvi ruhiqauvi vaunara.
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 Kunavano aantau arukareva kahe kahemaqiro vintema kero, qutira haikavano ti ravaaqavu kareva auti vairave.
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Te mintimake nora maaraqi vaiha Nora Kotira aare vaunara.
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 Viva ti uva irivaro vira voqamakero arara itaivarora tiro, vaturavano utivaro aiqina tuqaqihairo voqama kero qakaa qakaa iharo vaira.
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 Mintivaro vira aiqianahairo iha muravano oru vivaro noqihairovata ihavano aitarero voqama kero iteharo tatoqaqiro vivaro iha auruvanovata aitarero itaqiro vi vaira.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Viva naaruva qantuakero viraqihairo tuvivaro vira aiqutaraini voqama kero konkira ari tonavuva vaivaro
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 viva kempuka enseliqaa oquviro vaivaro uvai vai arokava vira vita varero ata varero tuvi vaivaro
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 viva konkira aruraqohairo nai viri vaata navuma/naavuma taivaro vankora tonavuvano vira ututuma taivaro
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 viva vainaini voqamakero ataa i vaivaro vira avuni tonavuvano kumporaiqama taivaro taaru/kaampura nti vaivaro aaquakaavata uti vaira.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 Mintiaqiro vi vaivaro naaruvavano uva tintema kero, Noravano Kotiva uva timanta vataini variaka iriavaro nai virini kantaaqaini vaiva uva tira.
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Vaiintivano veva tuta kaintema kero, Kotiva aaquakaa aquqiro viharo navutaaka raumpirima kaimanta vika voqamake qeteha ruqemake vi aniara.
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 Mpo Noravauvo, are nena navutaaka niti vaihara nena aiqianahaira aiho vuaqa kaararo nora uvaivano uti vaira voqaara ai aihovano nora namari raira aqukaivaro, vevanto ataaqi vai vatava qoqaa vaivaro vata tuqavanovata qoqaa vaira.
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 Noravano naaruvaihairo nai kauqu tutukero veva muntukaraqi vai varuvaqihairo ti utu mpaqi vaari qaqini kaira.
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 Ti navutaaka kempuka vaikave, ekaa ti navutaiqi variakave, vika ti haatara kareka auti variavaro Noravano Kotiva vika kauquqihairo ti ruaruama timitaira.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Te nora maaraqi vauraro ti kempukavano kia ho vai entara ti navutaaka ti hampata iqoka raqireka anintaavaro Noravano Kotiva ti antua timitero
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 ti tivita varero navutaaka kia ho ti harinaini, nahainaini vuru kaira. Vira muntukavano tiriara vaivarora tiro, viva mintira.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Te avuqavuqama keha kaiqa vare vaunarara tiro, Noravano Kotiva virara iriharo ti koqema timitero tiqaa koqema kero raqiki vaira.
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Noravano Kotiva tivatai uvara, te vi uvara iriqi vi vaunara.
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 Te viva vo uva vo uva tivakero vataira iriqi viha, kia vira uva voqavata raqa kaunara.
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 Kotiva kankoma kero iri tavaivaro kia vovano vo haika kaara tiqaa uva ho vataanaro.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Noravano Kotiva te avuqavu ni vaunarara iriharoma viva tiqaa koqema kero raqiki vairo.
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Noravauvo, ariara noraiqaakero iriqiro vi vai vaiintirara arevata virara noraiqaakera iriqira vinarave.
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 Nai avu aatoqi kia vaaqu kaiqa varaainarara iriraitiro, takuqi vai okarara iri vai vaiintiva vaivara, are nena takuqi vai okarara vi vaiintira umiqenara.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 Kia nái autu tuahere variaka variavara are vika ruaruama nimite varianara.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 Noravauvo, are ti aara ataama timite variaravama variaro.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 Are ti kempukaiqama timitairaqe te tenta navutaaka hampata homa iqoka raqirarave. Are ti Variqavano ti kahaqiraqe te homa ori vaantaavuraqi vaatinte navutaaka naatara kararave.
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 Kotiva vare vai kaiqava vaireva, ekaa vi kaiqava koqe kaiqaqaima vairo.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Noravano Kotiva viva Variqavano vaivaro kia variqa voqavanovata vairo.
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 Kotiva vivaqaima ti kempukaiqama kaimanta te aaraini vi ani vauraro viva te nuaina aarara koqema timite vaimanta ni vaunara.
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Diaa aantauvano aiqinaini kia kuntavaivai iraitiro, koqema kero nintema kero, viva ti aiqutanta kempukaiqama timitaimanta te onkaiqirainti niha kia kaavu ntiraiti, ni vaunara.
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Viva iqoka raqua okarara ti humiqe vaimanta te baraasiqohai aututaa hurura ho hinta uti vaunara.
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Noravauvo, are ti antua timitera, ti ruaruama timitehara, tiriara viva hiqintuantorave tira, nena kauqu tanaraqohaira ti tuate varianara.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Are koqe aara autu timitaara te vi aararaqaa niha kia kaavu nturo.
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 Te tenta navutaaka ntataqi viha vika qoraiqama nimitaunara.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 Te vika aru kauramanta vika ti aiqutaraini hiqintivi kia qaiqaavata himpuara.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 Are ti kempukaiqama timitaaramanta te tenta navutaaka hampata raquqi vivi, vika naatara kaunara.
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Are ti navutaaka qetara haika nimiaramanta vika te unanaihai ruqemake kantama vuara.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 Vika naveraitiha, Mpo, vovano tinavu kahaqiane ti variavaro, kia vovanovata vika kahaqama nimitaira.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 Uvaivano vuaqa kai konkomara voqaara te vika rukavu raakavuma kaunara.
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Noravauvo, vo vaiintinavu tiriara viva tinavuqaa raqikiantorave ti, ani ti hampata iqoka raqi variakaqaahaira are ti ruaruama timitera, ti noraiqama kaaramanta, te vo vatanaa vo vatanaakaqaa raqiki vaunara.
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 vika ani ti aaqanto kankakaavi vaiha te uva ti vaunara koqemake iri variara.
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 Vika ti aatu qeteha aiqu kauqu ntiri ntiri i vaiha nái vaantaavura ututuma taa vatukara, vo vatuka vo vatuka qaqirake, ani ti vevaaraini variara.
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 Ho iriate. Quqaama Noravano Kotiva qaqi variqiro vi vaiva vaivo. Nora orivano vaiinti antua amitaintema kero, viva ti antua timite vaivama vaivo. Ne vira autu tuahera kaate.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Viva ti kahaqi vaimanta te navutaaka naatarake vaunara.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 Viva navutaaka kauquqihairo ti ruaruama timite vaira.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 Noravauvo, are mintianarara ti, te vo vatanaa vo vatanaaka avutana vaiha ai autu tuahera karerave.
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 Noravano Kotiva ti Devitika noraiqama kaimanta te avuhainaa vaiinti vauraro viva ti kahaqimanta te qaiqaa qaiqaavata tenta navutaaka naatarake vaunara.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.