Salmos 145

Kotira Uva (TBG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Arema ti Variqavano ti Avuhainaava varianarara ti, te ai autu noraiqama karerave. Ekaa enta ekaa enta te ai autu tuaheraqi virerave.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Vo enta vo enta te ariara koqeve tivaqi virera. Te ekaa enta ai autu tuahera karerave.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Noravano Kotiva nai uritarakero noravano vairara ti, tenavu vira autu voqavata tuahera kaariravama vaivo. Viva noravano vairara kia vovanovata ho kankomakero iri tavaanarove.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Vate varia vaiinti nahentika are autinarara naantiara qovaraiqika tiva nimiqi vivara. Mintiaqi viha, naantiara naantiara qovaraiqikavata are nora kaiqa varenarara iriha ai autu tuahera kevara.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Are takuqu kera variana okararave, are Avuhainaava variana okararave, virara virara vika viti viri tiva nimivara. Vika mintiqe te are voqaraa kaiqa varaanarara aatoqi iriqi virerave.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Vika are nora kaiqa varenarara kauqu runkinkiri iha vokika tiva nimiqi viqe, te ai nora autuara tiva qoqaiqama karerave.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Vaiinti nahenti ruvaaqumavi vaiha, ai koqe okararavata, are avuqavuqama nimite vaina okararavata quaheha ihi tivaqi vivara.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Noravano Kotiva tinavu koqema timite vaiva tinavu aaqurihama timite vaivaro vira araravano kia vaaka ite vaira. Vira muntukavano tinavuara voqama kero vaira.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Viva ekaa vaiinti nahenti koqe okaraqai autu nimite vaira.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Noravauvo, are ekaa haika autu kera vataarauka, vika ai autu tuahera kevara.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Are avuhainaava kempukaiqama kera raqiki variana okararave, ai kempukavano uritarakero vai okararave, vika virara virara vokika tiva nimiqi vivara.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Vika minti tiva nimiqi vimanta ekaa vo vatanaa vo vatanaaka are nora kaiqa varenarara kankomake irivara.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Are Avuhainaava vaihara, ekaa enta ekaa enta raqikiqira vinara.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Nora maaravano vikaqaa vaika Noravano Kotiva vika kahaqama nimite vaira. Vika kempukavano kia vaika viva vika kempukaiqama nimite vaira.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Ekaa qaqi variqi vi varia haikauka karara antuqa arimanta ai veka variavara are vika avuqavuma kera nái kara nimi varianara.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Are nena kauquqihaira vika kara nimiaramanta vika ho ne variara.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Noravano Kotiva ekaa kaiqa vare vaiva avuqavuqama kero vaivaro vira muntukavano ekaa nai autukero vatai haikarara vaira.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Kia unaqaraiqama keha Kotira aararaiti, quqaa vira aare variaka, viva vika aumanto vaiharo vika kahaqi vaira.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Vira uva raqa kaarorave ti, vira aatu qeteha ni variaka, viva vika muntukavano vai haikara nimi vaira.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Virara muntuka vaika Noravano Kotiva vikaqaa koqema kero raqiki vaiharo, qora okara auti variaka vehi autu taiqake vaira.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Mpo, te tenta noqihai Nora Kotira autu tuaheraqi virera.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.