Salmos 136

Kotira Uva (TBG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nora Kotira okaravano koqe okara vairara ti, aniqenavu virara koqeve tiare.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Tenavu Nora Kotirara koqeve tiare. Viva ekaa ˻una˼ variqavata uri aatarakero avuni vai Variqavama vaivo.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Tenavu Nora Kotirara koqeve tiare. Viva ekaa nora autu vataakavata uri aatarakero nai nora autu vataavama vaivo.
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Vivaqaima nora kaiqa kia tavaa kaiqara vare vaivama vaivo.
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Viva nai koqe avu aatoqaa naaruva autu kero vatero viraqaa vai haikaravata autu kero vataivama vaivo.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Viva nora namari autukero vatero, viraqihairo vatavata qovarama kero, vuruvi virivi vataivama vaivo.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Vivama kuarivata toravata autu kero vataivama vaivo.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Viva kuari autu kero vataivaro kuari viva aatitairaqaa raqikiqiro vi vairave.
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Viva toravata opu makauvata autu kero vataivaro entaqi raqikiqiro vi vairave.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Viva Isipi qorainti vainti kara hunka vatataaka arukairave.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Viva Isipiqihairo Isareri qaqini ntita vare anirave.
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Viva nai kempuka kauquqohairo vika ntita varero anirave.
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Viva tivaro Naare Namarivano hini hini raira virave.
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Viva nai vaiinti nahenti ntita varero vimanta vika nora namari taqa vare vuarave.
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 ˻Vika hini mantaraini oritaraavaro˼ viva namari qaqi kaivaro namarivano Isipi avuhainaara Pero vaiintivata, vira iqoka vaiintivata, ekaa raqutu kairave.
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Viva aahara vataini nai vaiinti nahenti ntita varero virave.
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Viva avuhainaa vaiinti kempuka vataaka arukairave.
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Viva avuhainaa vaiinti nora autu vataaka arukairave.
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Viva Amo vatanaaka King Sihonira arukairave.
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Viva Basaani vatanaaka King Okura arukairave.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Viva vika vatavata varakero tinavu nai vaiinti nahenti timirave.
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 Viva vi vatara varakero tinavu Isareri nai kaiqa vaiinti nahenti timirave.
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Navutaaka tinavu aatarakaa entara viva kia tinavuara tauru karaitiro, qaqi tinavuara iriqiro vi vairave.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Viva navutaaka kauquqihairo tinavu kuvantu timitairave.
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Viva vaiinti nahentive, aantauvahive, ekaa qaqi vai haikara kara nimi vaivama vaivo.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Ho kaiqe tenavu naaruvaini vai Variqarara koqeve tivaqi vuare.
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.