Salmos 118

Kotira Uva (TBG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kaiqenavu Nora Kotirara koqeve tiare.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Kaiqe tenavu ekaa Isareri virara minti tiare:
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Kairamanta Kotira kaiqa vara amite varia vaiintikavata minti tiate:
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Ho kairamanta ekaa vaiinti nahenti Nora Kotira aatu qeteha vira uva koqemake iri variakavata minti tiate:
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Tiqi nora maaravano vaimanta te Nora Kotira aarauraro viva ti uva iriro ti kuvantu timitaira.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Noravano Kotiva ti hampata vairara ti, te kia qetarerave. Vaiintivano ti qoraiqama timitaainara aatu kia te qetarerave.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Noravano Kotiva ti hampata vaiharo ti kahaqi vaimantara ti, te tenta navutaaka naatarakeha, vika vora ntuva nimitarerave.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Koqemama tenavu kia vaiintiqaa muntuvi vairaiti, Nora Kotirara noraiqaake iriqi vuare.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Koqemama tenavu kia avuhainaa vaiintive, qiata vaiintive, vikaqaa muntuvi vairaiti, Nora Kotirara noraiqaake iriqi vuare.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Airi vo vatanaa vo vatanaaka ti navutaiqiha ti ututuma taamanta, te Nora Kotira kempukaqohai vika vehi autu taiqa kaunara.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Vika hihai hihai ani ti ututuma taamanta te Nora Kotira kempukaqohai vika vehi autu taiqa kaunara.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Mpora airitahaavano vaiinti arireva vira ututuma taintemake, vika ti ututuma taavaro, ihavano ukau itaqi viro vuru vaaka qimpa vintemake, vika vaaka qutu vuarave.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Oho, vika ti hampata kempukaiqamake raquqi vuamanta te aumakaa hiqintivi ruhiqau vuraro, Noravano Kotiva ti kahaqama timitaira.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Ho Noravano Kotiva ti kempukaiqama timite vaiva vaimanta te vira ihi tiva amitarera. Viva ti ruaruama timitaimanta te ho vauro.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Kotira vaiinti nahenti vika nái naavuqihai naverai tiha, Noravano Kotiva nai kempuka kauquqohairo navutaaka naatarama kaivo.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Vira kempukavano navutaaka naatara timitaivo. Noravano Kotiva nai kempukaqohairo iqoka aatara kaivo.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Mpo, te kia qutiraiti, qaqi variqi viha Noravano Kotiva ti kahaqama timitairara vaiinti nahenti tiva nimiqi virera.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Noravano Kotiva tiriara viva avuqavu aaraqaa vuarire tiro, ti noraiqamakero ruqutimanta te qoraiqamavi vaurarovata, viva kia ti qaqi kaimanta qutu vunara.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Ho Nora Kotira Naavuni tutuka arataa qentinavura qantua timitaiqe te viraqi oriqete vaiha virara koqeve tiare.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Maa virama Nora Kotira Naavu qenti vaivo. Avuqavu ni variakaqaima viraqi oriqetevarave.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Noravauvo, are te ai aarauna uvara irira, ti ruaruama timitaanarara ti, te ariara koqevema turo.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Naavu kaqeha vo oriara qora orive tivake qaqirakaa oriva, vate vi oriva naaquraiqama vivo. (Matiu 21:42)
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Noravano Kotiva vi haikara autukero vataimanta tenavu tavauraro nai koqe iro vairave.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Noravano Kotiva vate maa entara koqe enta tinavu timimantara ti, kaiqenavu tinavu muntukaqihairo koqe iraqe quahaare.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Mpo Noravauvo, tinavu ruaruama timitaane. Noravauvo, tinavu kahaqiraqe tenavu ekaa haika autuarirava koqe iro variarire.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Noravano Kotiva nai autuqaa ani vai vaiintira koqema amitaanaro. (Mat 21:9)
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Noravano Kotiva viva Variqavanoma vaivo. Viva tinavu koqema timitaimanta vauro. Virara irihama kaiqenavu katari mare kauquqi tuata vare oru ofaa tainta tataaqa variare.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Mpo Noravauvo, are ti Variqavano variaravera te ariara koqemave turo.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Ho ne Nora Kotirara koqeve tiate.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.