Salmos 107
Kotira Uva (TBG) vs VC
1 Nora Kotira okaravano koqe okaraqai vaivaro vira muntukavano tinavuara ekaa enta variqiro vuainarara ti, kaiqenavu virara koqeve tivaqi vuare.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Ekaa vaiinti nahenti Noravano Kotiva ni kuvantu nimitaika, ne ekaa Kotirara koqeve tiate.
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 vo vataihairo kuari avu urinaihairove, kuari avu aqu vinaihairove, notihairove, ni ntita varairave.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Niqihai vokiaka haaru aahara vataini vi aniha, nora vatuka voqi oru variare ti, kia ho vi vatukara rantakaara.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Vika voqama kero kararavata namariaravata antuqa arimanta tiha, Mpo,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 tenavu qoraiqamama virarave tivake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimitero
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 vika ntita varero avuqavu aaraqaa viviro, vo vatuka vika vaireka ia vatukaraqi vuru kaira.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Noravano Kotiva mintima keharo vika koqema nimiteharo nora kaiqa vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Namari naataa imanta variavaro viva vika namari nimimanta ho ne variara.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 — ausente —
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 — ausente —
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Kotiva qaqi kaimanta vika rumpataaka vukaari utiha navutaaka kaiqa vara nimite variavaro, vika kempukavano taiqa vimanta vataini hiqintuavaro kia vika kahaqiarirava vovanovata vaira.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Vika mintimake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimiteharo,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 seniqohai rumpataara ruqema kero, voqama kero konkira ariraqihairo vika ntita varaira.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Noravano Kotiva mintima keharo vika koqema nimiteharo nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Viva baraasi oriqohai vaantaavura qenti aututaara ravantiaqa aqukero, qenti rutaqute varia ainiravata kinta kaantama kero aquke vaivama vaivo.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Niqihai haaru vokiaka Kotira uva raqakaara kaara nora rovaravano vika ntaihaira.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 kia karavata naataa imanta aumakaa qutireka auti variara.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Vika mintimake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimitaira.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Viva uva tivaro vira uvavano vika vaata koqema nimitaimanta vika kia qutu viraiti, qaqi koqemake variara.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Noravano Kotiva mintima kero vika koqema nimiteharo nora kaiqa vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Kaira vika Kotirara koqeve ti ofaara autu amiteha, quaheha ihi tivaqi viha, viva nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vika vara nimitairara, vaiinti nahenti tiva nimiate.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Niqihai vokiaka sipiqi nora namariqaa vo vataini vo vataini vi aniha, monu kaiqa vareha airaira vuru keha vaiinti nahenti nimi variara.
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Vika sipiqi nora namariqaa vi aniha, Noravano Kotiva vo kaiqa vo kaiqa, kempuka kaiqa vare vaira tavaara.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Vika tavaavaro Noravano tivaro aaronaavano qovarama viro nora namari vira venta venta i vaivaro namarivano voqama kero kumpetaqiro viharo
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 sipi muntuvi aquke vuruvi aqukero i vaivaro sipivano otunte uruntemaqiro vi vaira.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Iha namari naaka vueraiqiantemake, vika taventu vauntumaqi niha, Mpo, tenavu nana haika autukee kahaqira haika varaainarave? ti variara.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Vika mintimake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimitaira.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Viva tivaro aaronaa utiva taiqa vivaro namarivanovata kia kumpetaraitiro, tiremakero vaira.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Nora namarivano tirema kero vaimanta vika vira tave, quahake variavaro viva vika ntita varero vika nái vireka ianaini koqema kero vuru kaira.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Noravano Kotiva mintima kero vika koqema nimiteharo nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Vika Kotira vaiinti nahenti hampata ruvaaqumavi vaiha, vira nora autuara tiva qoqaiqama kaate.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 — ausente —
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 — ausente —
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ho Noravano qaiqaa tivaro aahara vataqaa namarivano voqi voqi tuvi vaira.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Namarivano koqema kero tuvi vaivaro, viva karara aavoqiaka ntita varero vuru mini kaimanta vika mini vatuka autuke variara.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Vika mini vaiha naahoqi karavata uaini naaquntavata utukeha, koqemake varakeha ne variara.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Noravano nai vaiinti nahenti koqema nimitaimanta vika airi vainti vatake vataavaro viva vika purumakauvata airiqama kaimanta variara.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Navutaaka vika hampata raqiha vika naatarake kaurira haika nimiha nora maara vikaqaa vataamanta qoraiqamavi varia entara,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Noravano Kotiva vika navutaaka nora autu vataakara kia noraiqaakero iriraitiro, viva vika autu vatainiqama kero nititama kaimanta vika aahara vataini kia aaravata vainaini hampi vi ani variara. (ves 39-40 Hiparu uvavano kia kankomakero vaira.)
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Vehi vaiinti nahenti vo haika vo haikara aavoqiha qoraiqamavi variaka, Noravano vika ruaruama nimiteharo koqema nimitaira. Viva vika vaintivaravata airiqama kaimanta vika airi sipisipi voqaara variara.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Noravano Kotiva mintima kero vehi vaiinti nahenti kahaqi vaimanta avuqavu ni variaka vira kaiqa taveha, quahe variamanta, qora okara auti variaka kia uvavata tiraiti, evaara variara.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Ho koqe avu aato vataaka ne koqemake te qara ntuva tauna uvara aatoqi iriteha, Nora Kotira muntukavano tinavuara vairara noraiqaake iriqi vuate.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.