Salmos 107
Kotira Uva (TBG) vs ARIB
1 Nora Kotira okaravano koqe okaraqai vaivaro vira muntukavano tinavuara ekaa enta variqiro vuainarara ti, kaiqenavu virara koqeve tivaqi vuare.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Ekaa vaiinti nahenti Noravano Kotiva ni kuvantu nimitaika, ne ekaa Kotirara koqeve tiate.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 vo vataihairo kuari avu urinaihairove, kuari avu aqu vinaihairove, notihairove, ni ntita varairave.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Niqihai vokiaka haaru aahara vataini vi aniha, nora vatuka voqi oru variare ti, kia ho vi vatukara rantakaara.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Vika voqama kero kararavata namariaravata antuqa arimanta tiha, Mpo,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 tenavu qoraiqamama virarave tivake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimitero
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 vika ntita varero avuqavu aaraqaa viviro, vo vatuka vika vaireka ia vatukaraqi vuru kaira.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Noravano Kotiva mintima keharo vika koqema nimiteharo nora kaiqa vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Namari naataa imanta variavaro viva vika namari nimimanta ho ne variara.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 — ausente —
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 — ausente —
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Kotiva qaqi kaimanta vika rumpataaka vukaari utiha navutaaka kaiqa vara nimite variavaro, vika kempukavano taiqa vimanta vataini hiqintuavaro kia vika kahaqiarirava vovanovata vaira.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Vika mintimake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimiteharo,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 seniqohai rumpataara ruqema kero, voqama kero konkira ariraqihairo vika ntita varaira.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Noravano Kotiva mintima keharo vika koqema nimiteharo nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Viva baraasi oriqohai vaantaavura qenti aututaara ravantiaqa aqukero, qenti rutaqute varia ainiravata kinta kaantama kero aquke vaivama vaivo.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Niqihai haaru vokiaka Kotira uva raqakaara kaara nora rovaravano vika ntaihaira.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 kia karavata naataa imanta aumakaa qutireka auti variara.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Vika mintimake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimitaira.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Viva uva tivaro vira uvavano vika vaata koqema nimitaimanta vika kia qutu viraiti, qaqi koqemake variara.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Noravano Kotiva mintima kero vika koqema nimiteharo nora kaiqa vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Kaira vika Kotirara koqeve ti ofaara autu amiteha, quaheha ihi tivaqi viha, viva nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vika vara nimitairara, vaiinti nahenti tiva nimiate.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Niqihai vokiaka sipiqi nora namariqaa vo vataini vo vataini vi aniha, monu kaiqa vareha airaira vuru keha vaiinti nahenti nimi variara.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Vika sipiqi nora namariqaa vi aniha, Noravano Kotiva vo kaiqa vo kaiqa, kempuka kaiqa vare vaira tavaara.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Vika tavaavaro Noravano tivaro aaronaavano qovarama viro nora namari vira venta venta i vaivaro namarivano voqama kero kumpetaqiro viharo
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 sipi muntuvi aquke vuruvi aqukero i vaivaro sipivano otunte uruntemaqiro vi vaira.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Iha namari naaka vueraiqiantemake, vika taventu vauntumaqi niha, Mpo, tenavu nana haika autukee kahaqira haika varaainarave? ti variara.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Vika mintimake variaraqihai Nora Kotira aaraavaro viva vika qoraiqamavi variaraqihairo ruaruama nimitaira.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Viva tivaro aaronaa utiva taiqa vivaro namarivanovata kia kumpetaraitiro, tiremakero vaira.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Nora namarivano tirema kero vaimanta vika vira tave, quahake variavaro viva vika ntita varero vika nái vireka ianaini koqema kero vuru kaira.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Noravano Kotiva mintima kero vika koqema nimiteharo nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vara nimitairara iriha, vika Nora Kotirara koqeve tiate.
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Vika Kotira vaiinti nahenti hampata ruvaaqumavi vaiha, vira nora autuara tiva qoqaiqama kaate.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 — ausente —
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 — ausente —
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ho Noravano qaiqaa tivaro aahara vataqaa namarivano voqi voqi tuvi vaira.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Namarivano koqema kero tuvi vaivaro, viva karara aavoqiaka ntita varero vuru mini kaimanta vika mini vatuka autuke variara.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Vika mini vaiha naahoqi karavata uaini naaquntavata utukeha, koqemake varakeha ne variara.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Noravano nai vaiinti nahenti koqema nimitaimanta vika airi vainti vatake vataavaro viva vika purumakauvata airiqama kaimanta variara.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Navutaaka vika hampata raqiha vika naatarake kaurira haika nimiha nora maara vikaqaa vataamanta qoraiqamavi varia entara,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Noravano Kotiva vika navutaaka nora autu vataakara kia noraiqaakero iriraitiro, viva vika autu vatainiqama kero nititama kaimanta vika aahara vataini kia aaravata vainaini hampi vi ani variara. (ves 39-40 Hiparu uvavano kia kankomakero vaira.)
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Vehi vaiinti nahenti vo haika vo haikara aavoqiha qoraiqamavi variaka, Noravano vika ruaruama nimiteharo koqema nimitaira. Viva vika vaintivaravata airiqama kaimanta vika airi sipisipi voqaara variara.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Noravano Kotiva mintima kero vehi vaiinti nahenti kahaqi vaimanta avuqavu ni variaka vira kaiqa taveha, quahe variamanta, qora okara auti variaka kia uvavata tiraiti, evaara variara.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Ho koqe avu aato vataaka ne koqemake te qara ntuva tauna uvara aatoqi iriteha, Nora Kotira muntukavano tinavuara vairara noraiqaake iriqi vuate.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.