Provérbios 9

Kotira Uva (TBG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Koqe avu aatovano nai naavu kaqa taira. Viva naavu kaqeharo pohi nora, 7navu qohikero vaavi arataira.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Viva mati unta kero, hiakaa i haikara uainiqi tuqantaakero, kara taintaqaa qerama kero vataira.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Viva nai kaiqa nahenti nititama kaimanta vika oru nora vatukaqi aiqinaqaa vaiha maantimake naverai tiha,
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Ne kia avu aato vataaka hampi kaiqara noraiqaake iri variaka, ani ti naavuqi
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 ti kara nehama te uaini tuqantaake vataunaravata naate.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Ne nenta hampi avu aatoqaa nira qaqirake, koqe avu aatoqaa ni vai aararaqaa niha qaqi variqi vuate, tura.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Koqe avu aatora naaraihama amite vai vaiintira uva avuqavu qiraro viva kia ai uva iriraitiro, ariara qora uvaqaima tianaro. Are qora kaiqa vare vaina vaiintirara kia mintiataarave tiraro viva ariara vaaqu uvaqaima tianaro.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Virara irihara, koqe avu aatora naaraihama amite vaina vaiintira uva kia avuqavu qiane. Hauri are mintiraro viva ai navutaiqama amitaantora.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Are koqe avu aato vataara uva maara tiva amiraro vira avu aatovano voqavatama koqe iro varianaro. Are avuqavu nina vaiintira koqe okara umiqairaro viva vi okararavata iriqiro vuanaro.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Ho vaiintivano koqe avu aato varareva irera, viva avuni Nora Kotira aatu naane qeteharo variarire. Kotiva takuqu kero vairara tiro, vaiintivano virara kankoma kero irirera, vira avu aatovano koqema kero varianaro.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Koqe avu aatovano ai koqema amitairara are maa vataraqaa airi ihima qaqi variqira vinara.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Ai avu aatovano koqe avu aato vairera, vi avu aatova ninama koqema amitaanaro.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Qora avu aatovano vaireva, nahenti vovano naverai ti vaira voqaarama vairo. Vi nahentira avu aatovano qora avu aato vaivaro viva kia koqe okara iri tave vaiva vaiharo
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 nora vatuka vuruni nai naavu qentiana taintaqaa oquviro vaiharo
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 vaiinti nahenti vitare aitare i variaka naareharo mintima tiro:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Ne kia avu aato vataaka, homa maini anivarave. Ne kia vo okara vo okara kankomake iri tavaaka,
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 ne kiae iriavo? Namari muara kaqake neva koqema ianarove. Kara muara varake neva hiakaama ianarove, ti vaira. (Uva tuqantaakero nahenti muara ni variarara ti vaira.)
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Viva minti ti vaimanta vaiinti vika kia kankomake iriraiti, vira naavuqi avuni oriqetaaka, vika qutuma vuavo. Viva naaraimanta viva inaini vuaka, vika ekaa qutu vuaka varianaini otu variavo.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.