Provérbios 9
Kotira Uva (TBG) vs ARIB
1 Koqe avu aatovano nai naavu kaqa taira. Viva naavu kaqeharo pohi nora, 7navu qohikero vaavi arataira.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 Viva mati unta kero, hiakaa i haikara uainiqi tuqantaakero, kara taintaqaa qerama kero vataira.
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 Viva nai kaiqa nahenti nititama kaimanta vika oru nora vatukaqi aiqinaqaa vaiha maantimake naverai tiha,
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 Ne kia avu aato vataaka hampi kaiqara noraiqaake iri variaka, ani ti naavuqi
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 ti kara nehama te uaini tuqantaake vataunaravata naate.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Ne nenta hampi avu aatoqaa nira qaqirake, koqe avu aatoqaa ni vai aararaqaa niha qaqi variqi vuate, tura.
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Koqe avu aatora naaraihama amite vai vaiintira uva avuqavu qiraro viva kia ai uva iriraitiro, ariara qora uvaqaima tianaro. Are qora kaiqa vare vaina vaiintirara kia mintiataarave tiraro viva ariara vaaqu uvaqaima tianaro.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Virara irihara, koqe avu aatora naaraihama amite vaina vaiintira uva kia avuqavu qiane. Hauri are mintiraro viva ai navutaiqama amitaantora.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Are koqe avu aato vataara uva maara tiva amiraro vira avu aatovano voqavatama koqe iro varianaro. Are avuqavu nina vaiintira koqe okara umiqairaro viva vi okararavata iriqiro vuanaro.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Ho vaiintivano koqe avu aato varareva irera, viva avuni Nora Kotira aatu naane qeteharo variarire. Kotiva takuqu kero vairara tiro, vaiintivano virara kankoma kero irirera, vira avu aatovano koqema kero varianaro.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 Koqe avu aatovano ai koqema amitairara are maa vataraqaa airi ihima qaqi variqira vinara.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ai avu aatovano koqe avu aato vairera, vi avu aatova ninama koqema amitaanaro.
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Qora avu aatovano vaireva, nahenti vovano naverai ti vaira voqaarama vairo. Vi nahentira avu aatovano qora avu aato vaivaro viva kia koqe okara iri tave vaiva vaiharo
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 nora vatuka vuruni nai naavu qentiana taintaqaa oquviro vaiharo
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 vaiinti nahenti vitare aitare i variaka naareharo mintima tiro:
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 Ne kia avu aato vataaka, homa maini anivarave. Ne kia vo okara vo okara kankomake iri tavaaka,
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 ne kiae iriavo? Namari muara kaqake neva koqema ianarove. Kara muara varake neva hiakaama ianarove, ti vaira. (Uva tuqantaakero nahenti muara ni variarara ti vaira.)
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Viva minti ti vaimanta vaiinti vika kia kankomake iriraiti, vira naavuqi avuni oriqetaaka, vika qutuma vuavo. Viva naaraimanta viva inaini vuaka, vika ekaa qutu vuaka varianaini otu variavo.
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.