Neemias 7
Kotira Uva (TBG) vs VC
1 Ho tenavu vaantaavura vira taiqake, vaantaavura qenti, vo qenti vo qenti vaaviaramate, viraqaahai qentiqaa raqiki vaiintinavukave, ihi tikave, Rivaira ankuqihai Kotira kaiqa vara amitekave, vika vika kaama taunara.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Te taara vaiinti Ieruharemiqaa raqikiate ti, tenta qata Hanaanirave, iqoka vaiintiqaa raqikura Hananiaarave, vitanta noraiqama kaunara. Hananiaava Kotira aatu qeteharo avuqavu ni vaurara tiro, viva ni vau okarava uritarakero nai hana vaiinti hinikuka nu okararavata aatara kora.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Te vitantara tiha, Netanta timanta ekaa enta toqaqi vaantaavura qentinavu kiama vaaka qantuara karaiti, vaivaro kuarivano uruntero anomakero itainaraqaa qentinavu qantuara kaate. Kuarivano ruhunkireva inaraqaa qentinavuqaa raqikika qenti vinavura tintate, taurini tinte ainiravata veta vate, taiqake vuate. Netanta timanta mintiaqi vuate, tunara.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Vi entara Ieruharemi vatukavano nora vaumantavata, kia airi vaiinti nahenti viraqi vaumanta kia airi naavu maaqavata viraqi kaqate vaura.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Mintuvaro Kotiva vo uva ti aatoqi vatomanta te vi uvara avateha ekaa vaiinti nahenti nutu vukuqi vainara tavaariraro vika nutu viraqi vairove kiae vairove tivake, vaiinti nahentive, vika nora vaiintinavuve, vo kaiqa vo kaiqaqaa raqiki vaukave, ekaa vika vika vohaaraqaa ruvaaquma kaunara. Te vo vuku varake tavauraro vi vukuraqi vo vataihai hoqare orurante ani Iutaini vau vaiinti nahentika nutu vaura. Vi vukuraqi vaiinti nahenti nutu vaireva maantima vaura:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Haaru King Nebukanesaava Iutaa vaiinti nahenti rumpa varero vuru nai maaqa Babironini kokaqihai maa vaiinti nahentika qaiqaa orurante Iutaa vataini, nái hoqare vau vatukara Ieruhareminive, vo vatuka vo vatukainive, ani vaura.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Vika qaiqaa ani vaumanta vika nora vaiintinavu Serubabelivave, Iosuaavave, Nehemiavave, Asariaavave, Ramiaavave, Nahamaanivave, Motekaiavave, Bilisaanivave, Misiperetivave, Bikivaivave, Nehumivave, Baanavave, vinavukavata vika hampata orurante anura.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Babironihai orurante anuka vika anku nutuvata, vika nampavata maantima vaura:
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Sefatiaara anku 372
9 filhos de Safatias: 372;
10 Araara anku 652
10 filhos de Area: 652;
11 Pahati-Moapira anku (Jesuaara vaintivaravata Ioaapira vaintivaravata) 2,818
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Elaamura anku 1,254
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Satura anku 845
13 filhos de Zetua: 845;
14 Sakaira anku 760
14 filhos de Zacai: 760;
15 Binuira anku 648
15 filhos de Banui: 648;
16 Bebaira anku 628
16 filhos de Bebai: 628;
17 Asagaatira anku 2,322
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Adonikaamira anku 667
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Bikivaira anku 2,067
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Adinira anku 655
20 filhos de Adin: 655;
21 Atera (vira vo autu Hesekiaara) anku 98
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Hasumura anku 328
22 filhos de Hasem: 328;
23 Besaira anku 324
23 filhos de Bezai: 324;
24 Haripira anku 112
24 filhos de Haref: 112;
25 Gibeonira anku 95
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Vika vika orurante anumanta vo vaiinti nahentinavuvata orurante ani haaru nai kaivaqaukavara vau vatukara, vo vatuka vo vatukaini ani vaura. Vi vatukara autuvata vaiinti nahenti nampaavata maantima vaura:
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Ananoti vatuka 128
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Beti-Asamaveti vatuka 42
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Kiriati-Jearimi vatukavata, Kefira vatukavata, Berotira vatukavata 743
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Raama vatukavata, Geba vatukavata 621
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Mikimaasi vatuka 122
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Beteli vatukavata, Ai vatukavata 123
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Nebo vatuka nampa 2 52
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Elaamu vatuka nampa 2 1,254
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Harimu vatuka 320
35 filhos de Harim: 320;
36 Ieriko vatuka 345
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Loti vatukavata, Haditi vatukavata, Ono vatukavata 721
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Senaa vatuka 3,930
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Kotira kaiqa vara amite vau vaiintika ankuqihai vo vaiintinavu orurante Ieruharemini anura. Vika anku nutuvata vika nampavata maantima vaura:
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Imerira anku 1,052
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Pasurira anku 1,247
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Harimura anku 1,017
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Rivaira ankuqihai vaiinti vonavu vihai orurante Ieruharemini anura. Vika anku nutuvata vika nampaavata maantima vaura:
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Kotira Naavuqi vaiha ihi ti vau ankuka vika kaivaqava Asaapiva 148
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Kotira Naavuqaa maimaraara raqiki vau ankuka, Salumira ankuve, Atera ankuve, Talamonira ankuve, Akupira ankuve, Hatitaara ankuve, Sobaira ankuve 138
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Kotira Naavuqi qaqi kaiqa vare vau ankukaqihai vaiinti vonavu vihai orurante anura. Vika ankunavu nutu maantima vaura:
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Kerosirave, Siaarave, Padonirave,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Lebanaarave, Hagabaarave, Salmairave,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Hanaanirave, Gidelirave, Gahaarave,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Reaiaarave, Resinirave, Nekodaarave,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Gasaamurave, Usaarave, Paseaarave,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Besairave, Meunimirave, Nefusesimirave,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Bakabukirave, Hakufaarave, Hahurave,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Basalutirave, Mehidave, Hasaarave,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Bakosirave, Siseraarave, Temaarave,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Nesiaarave, Hatifaarave.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Haaru Soromonura kaiqa vaiintinavu vika nainti vo anku vo ankuvata orurante anura. Vi ankuka nutu maantima vaura:
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Jalaarave, Dakonirave, Gidelirave,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Sefatiaarave, Hatilirave, Pokereti-Hasebaimirave, Emonirave,
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Kotira Naavuqi qaqi kaiqa varo vaiintikavata, Soromonura kaiqa vaiintinavu vika naintinavuvata, vihai orurante anu vaiintika vika 392 vaiintinavu vaura.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 — ausente —
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 — ausente —
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 — ausente —
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 — ausente —
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Vika minti tuvaro kamaanira avuhainaava vivavata tiharo, Kotira iha quara amite kararavata nenavu kia ho nevarave. Nenavu vaivaro naantiara Kotira kaiqa vara amite vaina vaiintiva, viva Urimi Tumimi okara kankoma kero tavairava vairera, vi vaiintiva ninavu uva homa avuqavuqama nimitaanarove, tura.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Ho ekaa Isareri rumpa vare vuru konaihai orurante anuka vaireka, 42,360 vaiinti nahenti vaura.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Vika mintima vaumanta vika kaiqa vaiinti nahenti 7,337 vaumanta vika ihi tiva nimite vauka 245 vaura.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 — ausente —
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 — ausente —
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 — ausente —
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 — ausente —
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Ho Kotira kaiqa vara amite vaukave, Rivaira ankuqihainaukave, Kotira Naavu qentiqaa raqiki vaukave, Kotira Naavuqi qaqi kaiqa vare vaukave, ihi tiva nimite vaukave, Isareri hini vaiinti nahentive, vika vika nai vatuka nai vatukaini orurante ani vaura.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.