Êxodo 25

Kotira Uva (TBG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mosiva Kotiva vaunaini oruntovaro Noravano Kotiva virara tiharo,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Are Isareri vatanaa vaiinti nahentiara mintima tiane: Ne Kotirara irihama nenta airaira hini vira amiate, tiane. Nai taukae ti Kotika timiataa ivera, vika vohaiqa vohaiqavano nái i haikara ai amivara are vara vataane...
2 “Diga ao povo de Israel que me traga suas ofertas. Aceite as contribuições de todos cujo coração os dispuser a doar.
3 — ausente —
3 Aqui está uma lista das ofertas que você aceitará deles: ouro, prata e bronze;
4 — ausente —
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecido;
5 — ausente —
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
6 — ausente —
6 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
7 — ausente —
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
8 Vika ekaa vi haikara ai amivara are tiramanta vika Seri Naavu vo kaqa timitaiqe te vika hampata variare.
8 “Instrua os israelitas a construírem para mim um santuário, para que eu viva no meio deles.
9 Te ai umiqaainantema kema, ne Seri Naavu vira kaqatema, naavu viraqi vate haikaravata autu kaate.
9 Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei.”
10 Seri Naavu vira kaqa timite, viraqaahai ne koqe katari akaasi varake vokise vo autu timitaate. Vi vokisera vukai vaireva 110 sentimita vairaro vira hini hini 66 sentimita vairaro vira virini miani 66 sentimita variarire.
10 “Faça para mim uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 Vi vokisera autuke viraqaahai kori ori kakanairi/kavanairima teraqohai vokise vira avutaqivata aaqainivata naavuma taate...
11 Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Viraqaahai vokise aqu varera kori oriqohai ringi 4navu autuke, vokise aiqu vainanaini hini hini arutaate.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e prenda-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
13 Akaasi katari vukaitanta humuquke, vitantavata kori oriqohai naavumate ringi hini hini vainaraqi nonkutaate.
13 Faça varas de madeira de acácia e revista-as com ouro.
14 Hini hini mantaraini katari vitanta ringiqi ruqiake vataimanta naantiara aaraini vireka iha vokise vira aqu vare vuate.
14 Passe-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
15 Katari vukai vitanta ringiqi veta ruqiake vatera kia qaqini varake vataraiti, ringi viraqi qaqi kaivaro variarire.
15 Essas varas ficarão dentro das argolas; nunca as remova.
16 Naantiara tenta uva oritantaqaa qara ntuva taainara ni nimiari ne ori vitanta vokiseqi vataate.
16 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei.
17 Kori oriqohai vokise vira avu maantimake autuate: vira vukai 110 sentimita vairaro vira hini hini 66 sentimita variarire. Vi avuva vaireva, te vaiinti nahenti aaqurihama nimitaaina avuvama varianarove.
17 “Faça a tampa da arca, que é o lugar de expiação, de ouro puro. Deve medir 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
18 Vokise vira avuqaa hini hini vitini kori oriqohai enseli aroka vaira maraqura/varaha taaraqanta autuke vataate.
18 Em seguida, faça dois querubins de ouro batido e coloque um em cada extremidade da tampa.
19 Enseli vovano vokise vira hini vitini vairaro vovano hini vitini variarire. Kia vokise avu nariara autuke maraqura haika nariara autuke vataraiti, ekaa vi haikara autireka iha kori ori kaintu varake viraqohai autu kaate.
19 Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa.
20 Enseli vitanta náitanta avuqaa náitanta aroka rairake/airake vokise vira avu mantaaqate, Kotiva aaqurihama nimitaainara avu vira viavi tave vaira autu taate.
20 Os querubins ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estenderão as asas sobre a tampa para protegê-la.
21 Mintimake autu kaivara are avu vira vokise noqaa aqutera, viraqaahaira naantiara tenta uva qara ntuva taainara ai amiarirara are vokise viraqi vataane.
21 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca.
22 Naantiara enseli maraquratanta hini vitini hini vitini vaivaqe te tuvu vokise avuqaa vaiha tenta uva ai tiva amiarirara, are Isareri vika tiva niminarave, tiro.
22 Ali, sobre a tampa, que é o lugar de expiação, entre os querubins de ouro que estão sobre a arca da aliança, virei ao seu encontro e falarei com você. Dali eu lhe darei meus mandamentos para o povo de Israel.”
23 Kotiva minti tivakero qaiqaa tiharo, Ne akaasi katari varake tainta vo autu kaate. Vira vukai 88 sentimita vairaro vira hini hini 44 sentimita vairaro vira virini miani 66 sentimita variarire.
23 “Faça também uma mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
24 Tainta vira autuke kori ori kakanairima teraqohai tainta vira naavuma taate...
24 Revista-a com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
25 — ausente —
25 Enfeite-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
26 Tainta vira ho aqu vare viva variarire ti, ne ringi 4navu kaataraini aiquqaa arutaate.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
27 — ausente —
27 Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa.
28 — ausente —
28 Faça essas varas de madeira de acácia e revista-as com ouro; com elas a mesa será carregada.
29 Tainta viraqaa variaina tanura, vo tanu vo tanu kori oriqohai autuke vate, uaini tanu vonavu ofaa rauru keravata kori oriqohai autukaate.
29 Faça recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras, que serão usados para as ofertas derramadas.
30 Ti unta timite mparetira, vare vuru tainta viraqaa vataivaro ti tivuqaa vo enta vo enta qaqi variarire.
30 Coloque sobre a mesa os pães da presença, de modo que fiquem diante de mim o tempo todo.”
31 Tainta vira autuke viraqaahai ova nonku taivaro itaaina kairiqara kori oriqohai autu kaate...
31 “Faça um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formarão uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
32 Vi kairiqava vaireva, 7navuma vohaaraqaa varianarove. Avutaqaa kairiqa vohaiqavano vairaro hini mantaraini kairiqa taaramonavu vairaro hini mantaraini kairiqa taaramonavu variarire...
32 Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado.
33 — ausente —
33 Cada um dos seis ramos terá três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e pétalas.
34 — ausente —
34 A haste central do candelabro terá quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
35 — ausente —
35 Também haverá um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saem da haste central.
36 — ausente —
36 Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido.
37 Kairiqa vira autuke raamu 7navuvata autuke kairiqa viraqaata vataivaro ti Seri Naavu avutaqi vaiharo koqema kero ova iteharo ataa iarire, tiro...
37 Em seguida, faça sete lâmpadas para o candelabro e posicione-as de modo que reflitam a luz para a frente.
38 — ausente —
38 Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro.
39 — ausente —
39 Serão necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
40 — ausente —
40 “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.