1 Reis 7

Kotira Uva (TBG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Soromonuva tumanta vika qaiqaa avuhainaara naavu, vo naavu vo naavu 13 ihiara kaqaqi vivi, vuru taiqa kora.
1 Salomão também construiu o seu palácio e levou treze anos para terminá-lo. O Salão da Floresta do Líbano media quarenta e quatro metros de comprimento por vinte e dois de largura, por treze e meio de altura. Ele tinha três fileiras de colunas de cedro, havendo quinze colunas em cada fileira, com vigas de cedro que se apoiavam nelas. O teto era de cedro, estendendo-se até as despensas, que eram apoiadas pelas colunas.
4 Naavu hini hini taaqeni uintua taaramontaqaa vohaa qaramake autuke vatora.
4 Nas paredes de cada lado havia três fileiras de janelas.
5 Naavu vira qentinavu autireka, qaqi qenti voqaara taaramonavu hini hini taaqeni vohaa qaramake autuke vatora.
5 Todas as portas e todas as janelas eram quadradas, e as três fileiras de janelas de cada parede ficavam exatamente em frente às fileiras de janelas da parede do outro lado.
6 Vika naavu vo kaqake vi naavura autu nteha Nora Pohinavu Vai Naavurave tura. Naavu vira hini hini taaqeni vukaitantavano 22 mita vauvaro vira tauriniava 13½ mita vaura. Vi naavura avuni vika veranda autuke, veranda qiata totaarire ti, vika pohinavu aratora.
6 O Salão das Colunas media vinte e dois metros de comprimento por treze e meio de largura. Ele tinha um pórtico que era coberto e sustentado por colunas.
7 Vika avuhainaa taintavano variaina naavuravata kaqa amite virara Uva Avuqavuqiaina Naavurave tura. Soromonuva viraqi vaiinti nahenti ko iri vaura. Vika vi naavura avutaqi taaqeni sidaa varake vataihai aruke naavumaqi vivi, vuru qiataini taiqa kora.
7 A Sala do Trono, também chamada de Salão do Julgamento, onde Salomão julgava as questões, era forrada de cedro desde o chão até as vigas.
8 Ko iriaina naavura tauvaqaini vika naavu vo, Soromonuva nai variaina naavura kaqa amitora. Vo naavu kaqontemake, vika vohaa qaramake viravata kaqa amite, viraqaahai vika naavu vo, Soromonura naata, Isipi avuhainaara raavura naavuvata kaqa amitora.
8 Em outro pátio, atrás da Sala do Trono, ficava a casa onde Salomão morava. A construção era do mesmo estilo das outras. Salomão também fez uma casa do mesmo tipo para a sua esposa, a filha do rei do Egito.
9 Vika ekaa vi naavura vi naavura kaqeha, nora ori koqe oriqai varakeha vataihai ntavaqi vivi, vuru naavu qiataini ke vaura. Vika koqe ori vaunaini vaiha, vo ori vo ori avatama keha, koqemake soqohai teqakeha naavu avutaqivata vahaaqainivata variainara avuqavumakeha vate vaura.
9 Todas essas construções e também o grande pátio foram feitos de pedras escolhidas, desde os alicerces até a beira do telhado. As pedras foram preparadas na pedreira e cortadas sob medida, sendo os lados de dentro e de fora cortados com serras.
10 Naavuvano kempukaiqama kero variarire ti, vika ori nora haunti teqatora vira naane vataini vuqite vaura. Nora ori vokura vira vukaivano vaireva, 3½ mitave, 4 mitave vaura.
10 Os alicerces foram feitos com pedras grandes preparadas na pedreira; algumas tinham três metros e meio de comprimento, e outras, quatro metros e meio de comprimento.
11 Vika vataini nora ori vuqite, viraqaata koqemake teqato orira ntavaqi vivi, sidaa kututoravata varake naavu vira kaqora.
11 Por cima delas, foram colocadas pedras caras, cortadas sob medida, e vigas de cedro.
12 Vi naavuva vi naavuva hohaa avutaqi vaumanta vika vi hohaara maantimake aututora: Vika teqato orira, vo ori vo ori taaramontaqaa ntavate, vira qiataqaa sidaa vuqitora.
12 O pátio do palácio, o pátio interno do Templo e a sala de entrada do Templo tinham paredes feitas com uma carreira de vigas de cedro para cada três carreiras de pedras cortadas.
13 — ausente —
13 O rei Salomão mandou buscar um homem chamado Hurã, um artífice que morava na cidade de Tiro e que era especialista em trabalhos de bronze.
14 — ausente —
14 O seu pai, que já havia morrido, era de Tiro e também havia sido artífice especializado em bronze; a sua mãe era da tribo de Naftali. Hurã era um artífice inteligente e capaz. Ele aceitou o convite de Salomão e se encarregou de todo o trabalho em bronze.
15 ˻Nora pohi taaraqantavano Kotira Naavu qentiana variarire tiro,˼ Huraamuva nora pohitanta baraasiqohairo vohaa qarama kero autukero vatora. Posi vira vukaivano vaireva, 8 mita vauvaro, vira vaata ovenaaruma taiva vaireva, 5 mita 30 sentimita vaura.
15 Hurã fundiu duas colunas de bronze, cada uma com oito metros de altura e um metro e setenta de diâmetro, e as colocou na entrada do Templo.
16 Viva pohi qiata taaraqantavata baraasiqohairo autukora. Qiata vukaivano vaireva, 2 mita 20 sentimita vaura.
16 Ele fez também dois remates de coluna, cada um com dois metros e vinte de altura, para serem colocados no alto das colunas.
17 Viva pohi qiata vahehema/vaataiqama kareva, baraasiqohairo rerupa voqaara seni 7navu autukero vuntakero pohi ututumatero hiritora. Taara pohi vitantaqaa vohaa qaramakero seni autukero vatora.
17 O alto de cada coluna era enfeitado com um desenho de correntes entrelaçadas
18 Viva seni vuntakero vatora vira virinivata mianivata pomigraneti tava 100navu naiqi naiqi pohi viraqaa ututumakero vatora. Taara pohi vitantaqaa vohaa qaramakero pomigraneti tava autukero vatora.
18 e duas carreiras de romãs feitas de bronze.
19 Viva taara pohi qiata vitantaqaalilive tu maurara autukero vatora. Maura vukaivano vaireva, 1 mita 80 sentimita vaura.
19 Os remates das colunas tinham o formato de lírios, mediam um metro e oitenta de altura
20 Pohi qiata tavaarana naqavuviro vauvaro vira vuruvi, viva lili maura autukero vatora.
20 e foram colocados numa parte redonda que ficava por cima do desenho de correntes. Em cada remate de coluna havia duzentas romãs de bronze colocadas em duas carreiras.
21 Huraamuva pohi vitanta autu komanta vika vitanta varake Kotira Naavu qenti vaunaini vaavi aratora.
21 Hurã colocou essas duas colunas de bronze na frente da entrada do Templo. A que ficava no lado sul se chamava Jaquim , e a que ficava no lado norte se chamava Boaz .
22 Pohi vitanta qiataqaa lilive tu maurara aututova vaura. Ho mintima kero pohi vitanta autu vuru taiqakora.
22 Os remates das colunas em forma de lírios, feitos de bronze, estavam no alto das colunas. E assim foi terminado o trabalho das colunas.
23 Huraamuva nora tave vo, taani voqaara baraasiqohairo autu komanta vira autu nteha Varuva Namarive tura. Nora tave vira virini miani vaireva, 2 mita 20 sentimita vauvaro, vira novano vaireva, 4 mita 40 sentimita vaura. Nora tave vira ovenaaruma taiva vaireva, 13½ mita vaura.
23 Hurã fez um tanque redondo de bronze, com dois metros e vinte de profundidade, quatro metros e quarenta de diâmetro e treze metros e vinte de circunferência.
24 Viva tave aaqaini vaataiqama kareva, vira no auvahianta timona/qantira naiqi naiqi ututumakero aututero, vira muntuvi qaiqaa timona/qantira naiqi naiqi vontaqaa ututumakero aututora. Viva baraasi ihaqi kovaro ravitavura qihia keharo tavevata viraqaa vaataiqamato haikaravata vohaa vaka autukora.
24 Ao redor da borda de fora do tanque havia duas carreiras de cabaças de bronze que haviam sido fundidas todas em uma só peça junto com o tanque.
25 Huraamuva Varuva Namarive tu tavera vira autukero, viraqaahairo viva purumakau qora 12navu baraasiqohairo autu komanta vika nora tave vinavura tauvaqaqaa vaari vatora. Purumakau taaramonavu kuari uri mantaraini viri vatovaro, taaramonavu kuari avu aquvunaini viri vatovaro, taaramonavu noti mantaraini viri vatovaro, taaramonavu sauti mantaraini viri vatora.
25 O tanque se apoiava sobre as costas de doze touros de bronze que olhavam para fora: três olhavam para o norte, três olhavam para o oeste, três olhavam para o sul, e três olhavam para o leste.
26 Nora tave vira vaatavano vaireva, vatoqiqama kero 8 sentimita vaura. Vira novano vaireva, kaapu nove, lili maura vira mareve, vira voqaara vaura. Vi taveraqi namari kaqake mpiqa kareka, 40,000 lita kaqake vatora.
26 A grossura das paredes do tanque era de quatro dedos. A sua borda era como a borda de um copo, curvando-se para fora como as pétalas de um lírio. A capacidade do tanque era de mais ou menos quarenta mil litros.
27 Huraamuva baraasiqohairo uiri kaari 10navuvata autu kora. Uiri kaari vira vukaivanovata vira tauriniavavata vohaa qaramakero 1 mita 80 sentimita vauvaro vira virini miani 1 mita 30 sentimita vaura.
27 Hurã fez também dez carretas de bronze. Cada uma media um metro e oitenta de comprimento, um metro e oitenta de largura e um metro e trinta de altura.
28 Viva uiri kaari autiharo vuhaari naane aututero, vuhaari viraqaa baraasi tanuqama tora varakero taatautora.
28 Elas foram feitas de painéis quadrados, que eram montados em molduras.
29 Baraasi tanuqama tora viraqaa viva raionive, purumakau qorave, enseli aroka vataakave, autukero vatero, baraasi tanuqama tora vira auvahini vau vuhaariraqaa viva maura vuntatora maraqura/varaha autukero vatora.
29 Nesses painéis havia figuras de leões, touros e querubins . E, nas molduras acima e abaixo dos leões e dos touros, havia desenhos de espirais em relevo.
30 Uiri kaari vohaiqa vohaiqavano aiqu uiri vaura, taaraqanta taaraqanta vatora. Vi aiquravata, vira tuqantaa vuaina vuhaariravata baraasiqohai aututora.
30 Cada carreta tinha quatro rodas de bronze, com eixos de bronze. Nos quatro cantos havia apoios de bronze para uma bacia; os apoios eram enfeitados com figuras de espirais em relevo.
31 Uiri kaari vira kantaaqaqaa vika no autukovaro vira viriniava 45 sentimita vauvaro vira tauriniava 67 sentimita vaura. No vira auvahianta vika maura vuntatora maraqura/varaha viraqohai vahehema tora.
31 No alto havia uma guarnição redonda para a bacia. Essa guarnição passava quarenta e cinco centímetros para cima do alto da carreta e dezoito centímetros para baixo, para dentro dela. Ao redor dela havia entalhes.
32 Uiri kaari aiqu tauriniava vaireva, 67 sentimita vaura. Uiri kaari vevanto aiqu 4navuvano vauvaro vira tuqantaa vuarira ainivavata vevanto vaura.
32 As rodas tinham sessenta e sete centímetros de altura; elas ficavam debaixo dos painéis, e os eixos eram feitos em uma só peça com as carretas.
33 Vira aiquvano vaireva, iqoka kaari aiqu voqaara vaura. Vika aiqu rinive, aiqu tavaaranave, aiqu viraqaa hampakira vuhaarive, ekaa vi haikara vi haikara baraasi ori unta/nuta kovaro ravitavuraqohai autukora.
33 As rodas eram como as rodas de uma carruagem; os seus eixos, bordas, raios e os seus cubos eram todos de bronze.
34 Utuvare vi aniva uiri kaari kaantaaqaa aqu 4navuvano vaura.
34 Havia quatro apoios nos cantos, debaixo de cada carreta, os quais formavam uma só peça com a carreta.
35 Aunta ovenaaruma tova vira viriniava 22 sentimita vauva uiri kaariqaa vaura. Auntavata aqunavuvata uiri kaari vira hini vaatavata vika vohaa vaka baraasi ori ravitavuraqohai autukora.
35 Havia uma braçadeira de vinte e dois centímetros ao redor do alto de cada carreta; os seus apoios e os painéis formavam uma só peça com a carreta.
36 Huraamuva uiri kaari vahehema/vaataiqama kareva iharo, viraqaa enseli aroka vataakave, raionive, deti katarive, autura. Ta mantaraini maraqura/varaha autuarira vatukava ho vaunaini viva vi haikara vi haikara autukero, auvahini qaqi maura vuntatoravata vahehema tora.
36 Os apoios e os painéis eram enfeitados com figuras de querubins, leões e palmeiras, que cobriam todo o espaço que havia; e ao redor dessas figuras havia desenhos em espiral.
37 Mintima keharo Huraamuva ˻nai kaiqa vaiintinavu hampata˼ baraasi ori unta/nuta kovaro ravitavuraqohairo uiri kaari 10navu autukomanta, ekaa uiri kaari vika vohaa qaramake vaura.
37 Foi assim, então, que as carretas foram feitas; todas elas eram iguais, tendo o mesmo tamanho e formato.
38 Huraamuva vi haikara autukero, viraqaahairo viva namari taqu tave 10navu baraasiqohairo autukero uiri kaari vohaiqa vohaiqaqi vuru vatora. Namari tave vira novano vaireva, 1 mita 80 sentimita vauvaro vi taveraqi namarivano 800 lita mpiqaro vaura.
38 Hurã fez também dez bacias de bronze, uma para cada carreta. Cada bacia tinha um metro e oitenta de diâmetro, e a sua capacidade era de mais ou menos oitocentos e trinta litros.
39 Ho Huraamuva vi haikara autu taiqa kero uiri kaari 5navu varakero Kotira Naavu tataaqa sauti mantaraini vatero, vo 5navu varakero Kotira Naavu noti mantaraini vatero, Varuva Namarive tu tavera varakero Kotira Naavu avuni kaanaaqaini vuru vatora.
39 Ele colocou cinco carretas no lado sul do Templo e as outras cinco no lado norte. O tanque ele colocou no canto sudeste. duas colunas; dois remates em forma de taças, que ficavam em cima das colunas; desenhos de correntes entrelaçadas de cada remate; quatrocentas romãs de bronze, em duas carreiras de cem, ao redor do desenho de cada remate; dez carretas; dez bacias; um tanque; doze touros que sustentavam o tanque; caldeirões, pás e bacias. Todos os objetos destinados ao Templo que Hurã fez para o rei Salomão eram de bronze polido.
40 Huraamuva voku haikaravata, namari ntuaina tanurave, havoreve, inaara tanuve autukero vatora. King Soromonuva Nora Kotira naavuqi vara timitaane tu kaiqara, Huraamuva ekaa vi kaiqara vara vuru taiqa kora.
40 — ausente —
41 Huraamuva maa haikara maa haikara ˻baraasiqohairo˼ autu amitero:
41 — ausente —
42 Pomigraneti tava 400navuve, (Seni vuntakero vatora vira virini pomigraneti 100navu naiqi naiqi vontaqaa ututumakero vatero, seni vuntakero vatora vira mianivata viva pomigraneti 100navu naiqi naiqi vontaqaa ututumakero vatora. Viva hini mantaraini vau pohira vira qiatavata vohaa qaramakero vaataiqama kora.) (7:18)
42 — ausente —
43 Uiri kaari 10navuve,
43 — ausente —
44 Varuva Namarive tu taverave,
44 — ausente —
45 Kure vonavuve, havore vonavuve, inaara tanu vokurave,
45 — ausente —
46 Avuhainaa vaiintivano tuvaro Huraamuva Iotani Uqitaini vi haikara vi haikara autireva vi kaiqara varora. Sukoti vatuka hini vauvaro Saretaani vatuka hini vauvaro tavaarana aaqatai vata koqeva vauvaro Huraamuva vi haikara maraqura aaqatai vataqi autukero, ˻viraqaahairo viva baraasi ori ravitavura aaqatai vataqi qihia kovaro baraasivano aaqatai aututora viraqi vaiharo kempukaiqama viro maraqura aututova qovarama vura.˼
46 O rei mandou que tudo fosse feito na fundição, entre Sucote e Sartã, no vale do rio Jordão.
47 Ekaa vi haikava airitahaa vaurara tiro, Soromonuva kia vi haikara sikeriqaa hiritaiqe vira maara tavaare tiraitiro, viva qaqi kovaro, kia vaiinti vovanovata vi haikara maara ho iri tavora.
47 Salomão não mandou pesar esses objetos de bronze porque eram muitos, e por isso o seu peso nunca foi calculado.
48 Kotira Naavuqiraa haika autuate tiro, Soromonuva tumanta vika ofaa tainta vo autute, Kotira mpareti amite taintaravata autuke vatora. Vika tainta vitanta kori ori tanuqama toraqohai naavumatora.
48 Salomão também mandou fazer para o Templo os seguintes objetos de ouro: o altar; a mesa para os pães oferecidos a Deus;
49 Vika kori oriqohaiqai raamu vate kairiqara 10navu autuke, Kotira turuaraini vau rumura vira tataaqa vi haikara 5navu kauqu tanaraini vuru vaaviaramate, hini 5navu kauqu kaanaaqaini vuru vaaviarama tora. Vika koriqohai raamu qumpike vate kairiqaraqaa maura autuke vatora. Vika iha auri raaquvare haikara kotaavata/kuahaavata autuke vatora.
49 os dez castiçais que ficavam em frente ao Lugar Santíssimo , cinco no lado sul e cinco no lado norte; as flores, as lamparinas e as tenazes;
50 Qaiqaa kori oriqohai kaapuve, vo tanuve, raamu qimpe haikarave, iha mura quare tanurave,
50 as taças, as tesouras de cortar pavios de lamparinas, as bacias, os pratos para o incenso e os braseiros; as dobradiças para as portas do Lugar Santíssimo e para as portas do Templo que davam para fora. Todos esses objetos foram feitos de ouro.
51 King Soromonuva Nora Kotira naavuqiraa kaiqa vara vuru taiqakero, viraqaahairo viva nai qova Devitiva Kotira kaama amito haikara, silvaa orive, kori orive, vo haikave, ekaa vi haikara vi haikara varero vuru Kotira Naavuqi airaira vate vau rumuraqi vatora.
51 Quando o rei Salomão terminou todo o trabalho do Templo, colocou na sala do tesouro do Templo todas as coisas que Davi, o seu pai, havia separado para o Senhor Deus, isto é, a prata, o ouro e outros objetos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.