1 Reis 6

Kotira Uva (TBG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Soromonuva Isareri vatanaakaqaa raqikiqiro viharo 4 ihi varakero, vi ihira 2 toraqaa, Sivive tu toraraqaa Soromonuva Nora Kotira naavu kaqa amitareva vi kaiqara hoqarama tora. Vi entara Isareri vatanaaka Isipi ke anu entaraqaahairo 480 ihi aitarora.
1 Quatrocentos e oitenta anos depois que o povo de Israel havia saído do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão em Israel, no mês de zive , o segundo mês, Salomão começou a construir o Templo.
2 Soromonuva maantima vau naavura Nora Kotira kaqa amitora:
2 O Templo media vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, por treze e meio de altura.
3 Nora naavu vira qentiana vika rumu vo tomaqa kovaro vi rumura tauriniava vaireva, nora naavu voqaantema kero, 9 mita vaura.
3 A sala de entrada media quatro metros e meio de comprimento por nove de largura, isto é, a mesma largura do santuário.
4 Naavuqi ataa iarire ti, vika oriqohai antura/tura ntavatora voqi voqi inaara uintua aututora. Uintua novano vahaaqaini inaara no vauvaro avutaqi nora no vaura.
4 As paredes do Templo tinham janelas, que eram mais estreitas do lado de fora do que do lado de dentro.
5 Soromonuva tumanta vika nora naavu mintimake kaqate, viraqaahai rumu vonavu nora naavu ututuma taate ti, vika vira hini hini mantarainivata vira tauvaqainivata rumu vonavu tomaqake autu kora.
5 Encostados nos lados e nos fundos do Templo, Salomão construiu três andares de salas, cada andar medindo dois metros e vinte centímetros de altura.
6 Vika vi rumura vi rumura nora naavuqaa tomaqa keha nora naavuqaa ori ntavatora kia nkauru karaiti, qaqi tomaqa tora. Vika vi rumura vi rumura tomaqerara iriha, hoqare vika nora ori antura/tura miani ntavaqi vivi, viraqaahai vira vuruvi katari rukiteva ho variarire ti, vika mantaquma vau orira ntavate, qaiqaa vira vuruvi katari rukiteva ho variarire ti, vika voqavata mantaquma vau orira ntavaqi vivi, vuru taiqa kora.
6 As salas do andar de baixo tinham dois metros e vinte de largura, as do andar do meio tinham dois metros e setenta de largura, e as do andar de cima, três metros e dez de largura. Em cada andar, as paredes do Templo eram mais finas do que as do andar de baixo; assim as salas se apoiavam nas paredes, evitando que as vigas entrassem nessas paredes.
7 — ausente —
7 O Templo foi construído com pedras que haviam sido preparadas nas pedreiras, para que assim, durante a construção, não se ouvisse o barulho de martelos, machados ou qualquer outra ferramenta.
8 — ausente —
8 A entrada para as salas do andar térreo ficava no lado sul do Templo, e havia escadas para subir ao segundo e ao terceiro andares.
9 — ausente —
9 E assim o rei Salomão terminou a construção do Templo, colocando um forro feito de vigas e tábuas de cedro.
10 — ausente —
10 Salomão construiu três andares de salas encostados nas paredes do Templo e ligados com elas por meio de vigas de cedro. Cada andar media dois metros e vinte centímetros de altura.
11 Noravano Kotiva Soromonurara tiharo,
11 O Senhor Deus disse a Salomão:
12 Are ti naavu kaqa timite varianarara irihama, te ai uva tiva amirerave.
12 — Se você obedecer a todas as minhas leis e mandamentos, eu farei por você aquilo que prometi a Davi, o seu pai.
13 Te ni tenta vaiinti nahenti Isareri kia qaqira karaiti, ni hampata variqi virerave, tiro.
13 Viverei entre o meu povo de Israel neste Templo que você está construindo e nunca os abandonarei.
14 Ho Soromonuva Kotira Naavu kaqa vuru taiqa kora.
14 E assim Salomão terminou a construção do Templo.
15 Soromonuva tumanta vika sidaa varake vi katariraqohai Kotira Naavu avutaqi antura/tura aratoraqaa vataihai vuqiqi vivi, vuru naavu qiataini taiqake, viraqaahai vika toqukera kututoraqohai vatakanta vuqitora.
15 As paredes do Templo foram forradas por dentro com tábuas de cedro, desde o chão até o teto, e o assoalho foi feito de pinho.
16 — ausente —
16 Na parte de trás do Templo, foi construída uma sala interna, que foi chamada de Lugar Santíssimo . Ela media nove metros de comprimento e era separada por uma divisão feita de tábuas de cedro, que iam desde o chão até o teto.
17 — ausente —
17 O Lugar Santo , que ficava em frente ao Lugar Santíssimo, tinha dezoito metros de comprimento.
18 Hauri avutaqi ori ntava taava qoqaa variantorave ti, vika sidaa katariqohai naavumate, sidaa viraqaa timonave/qantirave, qaqi maurave nkauruke vaataiqama tora.
18 A forração de cedro era enfeitada com entalhes em forma de cabaças e de flores. Toda a parte de dentro da sala era revestida de cedro para que as pedras das paredes não ficassem aparecendo.
19 Nora Kotira turuaraini vira Vokise vuru vataate ti, vika vi rumura qerama tora.
19 Como já foi dito, na parte de trás do Templo foi feita uma sala, o Lugar Santíssimo, para nela ser colocada a arca da aliança de Deus.
20 Vi rumuva vaireva: Vira vukaitantavano 9 mita vauvaro, vira tauriniava 9 mita vauvaro, vira viriniavavata vohaa qaramakero 9 mita vaura.
20 Essa sala media nove metros de comprimento por nove de largura, por nove de altura, e era toda revestida de ouro puro. O altar era revestido com tábuas de cedro.
21 Soromonuva tumanta vika Kotira Naavu avutaqi kori ori koqera varake viraqohai ekaa katarive orive taatauke qapuqama tora. Vika koriqohai rerupa voqaara aututo seni naaquntara varake, viraqohai Kotira turuaraini vau rumura vira qentiana virini hiritora. Vika vi qentiravata koriqohai taatauke qapuqama tora.
21 O lado de dentro do Templo era revestido de ouro, e na entrada do Lugar Santíssimo foram colocadas correntes de ouro. Essa sala também era revestida de ouro.
22 Soromonuva tumanta vika ekaa Kotira Naavu avutaqivata, ofaa taintavano Kotira turuara qentiana vauravata, koriqohai ekaa vi haikara taatauke qapuqama kora.
22 Todo o Templo por dentro e também o altar do Lugar Santíssimo eram revestidos de ouro.
23 Vika orivi katari varake viraqohai aroka vataa enseli maraqura/varaha taaraqanta autuke Kotira turuaraini vuru vatora. Vitanta viriniava vaireva, 4½ mita vaura.
23 Foram feitos dois querubins de madeira de oliveira, os quais foram colocados no Lugar Santíssimo. Cada um deles media quatro metros e quarenta de altura. Os dois querubins tinham o mesmo tamanho e a mesma forma. Cada um tinha duas asas, e cada asa media dois metros e vinte e cinco centímetros de comprimento; assim a distância da ponta de uma asa até a outra era de quatro metros e meio.
24 Enseli aroka hinivano vaireva, 2 mita 25 sentimita vauvaro, vira hinivano vohaa qaramake vaura. Vira aroka airatovaro hini vitivano oru hini vitiqaa akukumaviro 4½ mita vaura.
24 — ausente —
25 Enseli vovata vohaa qaramake autuke vatora.
25 — ausente —
26 Enseli taara vitanta vohaa qaramake autu tovaro vitanta vukaivano 4½ mita vaura.
26 — ausente —
27 Soromonuva tumanta vika enseli taaraqanta autuke vare, vuru Kotira turuaravano vau rumuraqi vaaviarama tomanta vitanta aroka rairate/airate vaura.
27 Os dois querubins foram colocados no Lugar Santíssimo; eles estavam de asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede, e no meio da sala a asa de um tocava na asa do outro.
28 Vika enseli vitantavata koriqohai qapuqamake vatora.
28 Os dois querubins eram folheados a ouro.
29 Vika Kotira Naavu rumu taaraqantaqi vahehema/vaataiqama tareka, deti katarive, enseli aroka vataakave, qaqi maurave, sidaaqaa nkauruke aututora.
29 As paredes do Lugar Santo e do Lugar Santíssimo eram todas enfeitadas com figuras entalhadas, representando querubins, palmeiras e flores.
30 Vika qaiqaa kori ruqutuke kakanairimake/kavanairimake viraqohai rumu vitantaqi vataini vau taintaraqaa vuqite mantaaqa kora.
30 Até mesmo o assoalho das duas divisões era revestido de ouro.
31 Vika orivi kututora varake, viraqohai Kotira turuaravano vau rumura nora qenti taaraqanta tampamake autuke vatora. Vi qentira auvahianta aruto katariva 5navu vaura.
31 Na entrada do Lugar Santíssimo foi colocada uma porta dupla feita de madeira de oliveira; no alto as ombreiras formavam um arco em ponta.
32 Vi qentitanta vaataiqireka, enseli aroka vataakave, deti katarive, qaqi maurave nkauru keha autute, viraqaahai kori ori ruqutuke tanuqama toraqohai vi haikara vi haikara naavumatora.
32 As portas eram enfeitadas com figuras entalhadas, representando querubins, palmeiras e flores. As portas, os querubins e as palmeiras eram folheados a ouro.
33 Kotira Naavu vahaaqaini vau qentira autireka, vika orivi katari 4navuqohai qenti auvahianta arute,
33 Para a entrada do Lugar Santo foram feitos batentes retangulares de madeira de oliveira.
34 viraqaahai vika qenti vitanta toqukeraqohai autuke, tampamake arutora.
34 Havia duas portas de duas folhas, que eram feitas de pinho
35 Avutaqi vau qentitanta vahehema kontemake, vika vi qentitantavata vaatai qama kora. (6:32)
35 e enfeitadas com figuras entalhadas de querubins, palmeiras e flores, que também eram folheadas a ouro.
36 Kotira Naavuvano hohaa avutaqi vaumanta vika vi hohaara autireka maantimake aututora: Vika koqemake teqato orira, vo ori vo ori vevanto vontaqaa vontaqaa taaramo tataa ntavate, vira qiataqaa sidaa vuqitora.
36 Em frente ao Templo foi construído um pátio interno, fechado por muros que tinham uma carreira de vigas de cedro para cada três carreiras de pedras.
37 Soromonuva Isareriqaa raqikiqiro viharo ihi 4navu varakero, vi ihira 2 tora, Sivive tu toraraqaa vika Nora Kotira Naavu kaqe kaiqara hoqaramate, avuni ori vataini ntava tora.
37 Os alicerces do Templo foram colocados no mês de zive , o segundo mês, no quarto ano do reinado de Salomão.
38 Soromonuva Isareriqaa raqikiharo 11 ihi 8 tora, Buluve tu torara varako entaraqaa, vika vi naavura kaqa vuru taiqa kora. Soromonuva minti mintimake kaqaate tuntemake, vika vi naavura 7 ihi varaqi viha, kaqa taiqa kora.
38 No décimo primeiro ano do reinado de Salomão, no oitavo mês, o mês de bul , o Templo foi completamente terminado, exatamente como havia sido planejado. Salomão levou sete anos para construí-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.