Atos 6
Mi Namani Tino (TBF) vs VC
1 Ian sibu ra, mi aesaes sibu madar tovtov a nga vor vaenvaen. Bu Iuda gi ta nga ko ogeoge Grik i kotubugie, gi nga nama palan veie bu Iuda gi ta nga ko ogeoge Iburu, simi vunan mi langei naor segie gi tate nga mamaet labeit gi kap nga poro kegi potpot sibu nginonginou nian bu ra keskes.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Io, mi sinangavur kes ma luo bu aposol gi nga kuk kakuon bu madar tovtov kokouk ma gi nga pevien, “A kap duis va gei ta vodon sasavoir ngan mi tsientsang nia vavatei ngan mi namanien e Raban simi vunan gei voruruit nia pot teir nginonginou ma lakep vunie gie bu mei.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Bu kasiung, nga ta viel tsana mi napaririem potsu luo bu mei aiminangarei, ma egie ese gi ta vous ngan mi Moromoruo Tamat ma mi banga vienviendon. Gei ta terie ine mi tsientsang i naparima gie.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Ma gei ta terie kegei tino simi tsientsang nia rengeir ma simi tsientsang nia vavatei ngan mi namanien e Raban.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ine mi vienviendon, egie kokouk gi nga resmatan ma gi nga viel tsana e Stepano, mi ka a vous ngan mi vodovodon tuktuk ma mi Moromoruo Tamat, ma buer e Pilipo, e Prokorus, e Nikanor, e Timon, e Parmenas, ma e Nikolaus mi Kibang kovuni i Antiok ese ta be nga muna vuvuris nge tsorubeit va eie mi Iuda.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Gi nga vasanga gie ine mi kulou sibu aposol. Ma i murien gi ta nga no, gi nga teir riem i popogie nia tourtelekira gie simi tsientsang.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Io, ken nama e Raban a nga puorkan. Mi aesaes sibu madar tovtov i Ierusalem a nga vaen lalapus ma buer palan bu prist gi nga me suvuon mi vodovodon tuktuk.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 E Stepano, mi ka a nga vous ngan mi tentoiv ma mi ngeisngeis se Raban, eie a nga tsana bu kepineits ni vovokudier ma bu totourlekier i kotubugie mi kulou.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Eiekesen bu mei gi nga me nama vevengeis meie e Stepano. Egie mi gargar gi vuotongie ngan ‘mi Vona rengeir sibu Iuda simi Kulou Ketseketseng’. Ine mi kulou, egie bu Iuda kovuni i Kurene ma i Aleksandria ma siba korot leong i Kilikia ma i Asia.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Eiekesen gi kap nga oit nia kulie ken ka nama e Stepano simi vunan mi Moromoruo Tamat a nga kulie va ta nga vakokoit ngan mi banga vienviendon.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Samo gi nga oeng ka i arogie mi kulou mene va gi ta nga pevien malan ine, “Gei rongomie e Stepano a oeng balapoik ngan e Moses ma e Raban.”
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Io, gi nga oeng ka i aron mi kulou ma bu muomuo ma bu vavasengei simi vinuor. Gi nga rakopie e Stepano ma gi nga ra voturie i matan mi Sanedrin.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Samo gi nga kir vurukude mi kulou nia me vokokotie bu nama binit veie. “Ine mi ka a kap maer nia veke man nama mi vona rengeir tamat ma mi Vinuor se Moses.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Gei te nga rongomie a nga pevien va ine e Iesu kovuni i Nasaret ta vatsarerie ine mi Vona rengeir ma ta vurisan mi vinuor e Moses ta nga teir vunie nge giet.”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Egie kokouk mi Sanedrin gi nga dedeng ngeisngeis rakot se Stepano, ma gi nga pare mi matan a nga mat malan mi matan mi angelo.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.