Atos 6
Mi Namani Tino (TBF) vs NAA
1 Ian sibu ra, mi aesaes sibu madar tovtov a nga vor vaenvaen. Bu Iuda gi ta nga ko ogeoge Grik i kotubugie, gi nga nama palan veie bu Iuda gi ta nga ko ogeoge Iburu, simi vunan mi langei naor segie gi tate nga mamaet labeit gi kap nga poro kegi potpot sibu nginonginou nian bu ra keskes.
1 Naqueles dias, aumentando o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Io, mi sinangavur kes ma luo bu aposol gi nga kuk kakuon bu madar tovtov kokouk ma gi nga pevien, “A kap duis va gei ta vodon sasavoir ngan mi tsientsang nia vavatei ngan mi namanien e Raban simi vunan gei voruruit nia pot teir nginonginou ma lakep vunie gie bu mei.
2 Então os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: — Não é correto que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Bu kasiung, nga ta viel tsana mi napaririem potsu luo bu mei aiminangarei, ma egie ese gi ta vous ngan mi Moromoruo Tamat ma mi banga vienviendon. Gei ta terie ine mi tsientsang i naparima gie.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.
4 Ma gei ta terie kegei tino simi tsientsang nia rengeir ma simi tsientsang nia vavatei ngan mi namanien e Raban.”
4 Quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Ine mi vienviendon, egie kokouk gi nga resmatan ma gi nga viel tsana e Stepano, mi ka a vous ngan mi vodovodon tuktuk ma mi Moromoruo Tamat, ma buer e Pilipo, e Prokorus, e Nikanor, e Timon, e Parmenas, ma e Nikolaus mi Kibang kovuni i Antiok ese ta be nga muna vuvuris nge tsorubeit va eie mi Iuda.
5 O parecer agradou a todos. Então elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Gi nga vasanga gie ine mi kulou sibu aposol. Ma i murien gi ta nga no, gi nga teir riem i popogie nia tourtelekira gie simi tsientsang.
6 Apresentaram estes homens aos apóstolos, que, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Io, ken nama e Raban a nga puorkan. Mi aesaes sibu madar tovtov i Ierusalem a nga vaen lalapus ma buer palan bu prist gi nga me suvuon mi vodovodon tuktuk.
7 A palavra de Deus crescia e, em Jerusalém, o número dos discípulos aumentava. Também um grande grupo de sacerdotes obedecia à fé.
8 E Stepano, mi ka a nga vous ngan mi tentoiv ma mi ngeisngeis se Raban, eie a nga tsana bu kepineits ni vovokudier ma bu totourlekier i kotubugie mi kulou.
8 Estêvão, cheio de graça e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Eiekesen bu mei gi nga me nama vevengeis meie e Stepano. Egie mi gargar gi vuotongie ngan ‘mi Vona rengeir sibu Iuda simi Kulou Ketseketseng’. Ine mi kulou, egie bu Iuda kovuni i Kurene ma i Aleksandria ma siba korot leong i Kilikia ma i Asia.
9 Então alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e da província da Ásia se levantaram e discutiam com Estêvão.
10 Eiekesen gi kap nga oit nia kulie ken ka nama e Stepano simi vunan mi Moromoruo Tamat a nga kulie va ta nga vakokoit ngan mi banga vienviendon.
10 Mas eles não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Samo gi nga oeng ka i arogie mi kulou mene va gi ta nga pevien malan ine, “Gei rongomie e Stepano a oeng balapoik ngan e Moses ma e Raban.”
11 Então subornaram alguns homens para que dissessem: — Ouvimos este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Io, gi nga oeng ka i aron mi kulou ma bu muomuo ma bu vavasengei simi vinuor. Gi nga rakopie e Stepano ma gi nga ra voturie i matan mi Sanedrin.
12 Atiçaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra Estêvão, o agarraram e levaram ao Sinédrio.
13 Samo gi nga kir vurukude mi kulou nia me vokokotie bu nama binit veie. “Ine mi ka a kap maer nia veke man nama mi vona rengeir tamat ma mi Vinuor se Moses.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que disseram: — Este homem não para de falar contra o lugar santo e contra a lei.
14 Gei te nga rongomie a nga pevien va ine e Iesu kovuni i Nasaret ta vatsarerie ine mi Vona rengeir ma ta vurisan mi vinuor e Moses ta nga teir vunie nge giet.”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Egie kokouk mi Sanedrin gi nga dedeng ngeisngeis rakot se Stepano, ma gi nga pare mi matan a nga mat malan mi matan mi angelo.
15 Todos os que estavam sentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.