Atos 18
Mi Namani Tino (TBF) vs ARC
1 I murien ine, e Paulo a nga sorvekenan i Aten ma a nga veis rakot i Korinto.
1 Depois disto, partiu Paulo de Atenas e chegou a Corinto.
2 Ian en, a nga vorotan mi kangi Iuda mi asan e Akuila ese gi ta nga kava i Pontus. Eie a nangba nga beit kovuni i Italia meie ken vevien e Priskila, simi vunan e Klaudio a nga oeng ngeisngeis sibu Iuda nia sorvekenan i Roma. E Paulo a nga ra iro guor,
2 E, achando um certo judeu por nome Áquila, natural do Ponto, que havia pouco tinha vindo da Itália, e Priscila, sua mulher (pois Cláudio tinha mandado que todos os judeus saíssem de Roma), se ajuntou com eles,
3 ma a nga mon nge tsatsang meie guor simi vunan e Akuila eie buer mi ka tsangtsang sel nia por lakep malan mo e Paulo.
3 e, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas.
4 Sibu Rangi Minaes, e Paulo a nga ko vakvakokoit vakatsepa gie i aron kegi sar vona rengeir ma a nga konon nia vakokoit kerie kegi sar vienviendon bu Iuda ma bu Grik.
4 E todos os sábados disputava na sinagoga e convencia a judeus e gregos.
5 Sien e Silas ma e Timote guor tate nga beit kovuni i Makedonia, e Paulo a nga teir putan ken tino nia vavatei ngan mi namanien e Raban nge vakokoit vasangan sibu Iuda va e Iesu eie mi Messia.
5 Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo impulsionado pela palavra, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 Eiekesen gi nga vakaek nge suereren ken sar nama e Paulo nge oeng vatsakatie. Ma a nga tsopure riv puit si ken lavlav ma a nga oeng segie, “Kenga miensei a kap vunan seou! Enga kesenga nga vunan! Vakaek ine ma i muir o ta rakot sibu Kibang.”
6 Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo e, desde agora, parto para os gentios.
7 Io, a nga sorvekenan mi vona rengeir ma a nga ra rubukien si ken vonuo e Tito Iusto ese a nga ko rangarie e Raban. Ken vonuo a nga mon i babaren mi vona rengeir sibu Iuda.
7 E, saindo dali, entrou em casa de um homem chamado Tito Justo, que servia a Deus e cuja casa estava junto da sinagoga.
8 Mi muomuo simi vona rengeir sibu Iuda mi asan e Krispo, eie meie egie kokouk si ken vonuo gi nga vodovodon tuktuk simi Nguts. Ma mi kulou palan kovuni i Korinto gi ta nga rongomie mi namanien e Paulo, gi nga vodovodon tuktuk nge por sinusuruiv.
8 E Crispo, principal da sinagoga, creu no Senhor com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo- o, creram e foram batizados.
9 Simi kati mene, mi Nguts a nga oeng se Paulo i aron mi baidendeng ven ne, “Kian va e ta motou. Kian va e ta maer nia vavatei ma kian va e ta bong,
9 E disse o Senhor, em visão, a Paulo: Não temas, mas fala e não te cales;
10 simi vunan o mon meie no. A kap ka mei ta oit nia tsang vatsakatie no, simi vunan palan mi kulou i aron ine mi taon egie kong kulou.”
10 porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 Io, e Paulo a nga mon ian en mi avareit kes ma mi kapien, ma a nga vavasengei simi kulou ngan mi namanien e Raban.
11 E ficou ali um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Sien e Galio ta nga tsorubeit mi gavana i Akaia, bu Iuda gi nga beit kouk. Ma gi nga rakopie e Paulo nge kerie rubukien ngan simi korot nia vuor nama.
12 Mas, sendo Gálio procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus concordemente contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 Gi nga pevien, “Ine mi ka, a ko tsue va mi kulou gi ta rangarie e Raban simi rosar ian ta kap duis simi vinuor.”
13 dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.
14 E Paulo a te nga visi vakokoit eiekesen e Galio a nga pevien sibu Iuda, “Sien va ine bu nama a vemusurie ka tsaka sinavei o, ka tsienakor leong beitsak, a duis va o ta rorong senga.
14 E, querendo Paulo abrir a boca, disse Gálio aos judeus: Se houvesse, ó judeus, algum agravo ou crime enorme, com razão vos sofreria;
15 Eiekesen nga nama palan ngan bu nama ma bu as ma kenga sar vinuor. Enga kesenga nga ta vodusie. O ta kap vodusie ian bu kepineits.”
15 mas, se a questão é de palavras, e de nomes, e da lei que entre vós há, vede-o vós mesmos; porque eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 Ma a nga ture vorotsoruo gie simi korot nia vuor nama.
16 E expulsou-os do tribunal.
17 Samo, gi nga rakopie e Sostenes, mi muomuo simi vona rengeir sibu Iuda, ma gi nga tsatsakie i matan mi korot nia vuor nama. Eiekesen e Galio a nga vodon sasavoir ngan mo.
17 Então, todos agarraram Sóstenes, principal da sinagoga, e o feriram diante do tribunal; porém, a Gálio nada destas coisas o incomodava.
18 E Paulo a nga mon bu ra palan i Korinto. Samo a nga sorvekena gie mi kulou vodovodon tuktuk ma a nga ka mon meie e Priskila ma e Akuila rakot i Suria. I muan ken vineis, e Paulo a nga varake mi kovan i Kenkrea simi vunan eie a nga vemusurie ken vakavakariem meie e Raban.
18 E Paulo, ficando ainda ali muitos dias, despediu-se dos irmãos e dali navegou para a Síria e, com ele, Priscila e Áquila, tendo rapado a cabeça em Cencreia, porque tinha voto.
19 Gi nga beit i Epeso ma e Paulo a nga sorvekenan en e Priskila meie e Akuila. Samo, eie kesen mo a nga rubukien simi vona rengeir sibu Iuda ma a nga vevuor nge nama meie bu Iuda.
19 E chegou a Éfeso e deixou-os ali; mas ele, entrando na sinagoga, disputava com os judeus.
20 Mi kulou gi nga oeng rutie e Paulo va ta be nga mon meie gie, eiekesen a kap nga sunuir.
20 E, rogando- lhe eles que ficasse por mais algum tempo, não conveio nisso.
21 Ma a nga oeng segie sien ta nga sorvekena gie, “Sien va e Raban ta sunuir, o ta muerengei vorota nga.” Ma a nga ka mon nge sorvekenan i Epeso.
21 Antes, se despediu deles, dizendo: Querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso.
22 Sien e Paulo tate nga beit i Kaesarea, a nga veis rakot i Ierusalem ma a nga ra irogie mi kulou simi vona rengeir, ma a nga peuk i Antiok.
22 E, chegando a Cesareia, subiu a Jerusalém e, saudando a igreja, desceu a Antioquia.
23 Ma i murien mi minon potaram a nga sorvekenan i Antiok. Ma a nga vesingie bu korot kokouk simi enamon leong i Galatia ma i Prugia nge vangasie mi kulou vodovodon tuktuk.
23 E, estando ali algum tempo, partiu, passando sucessivamente pela província da Galácia e da Frígia, confirmando a todos os discípulos.
24 Ian sibu ra mi kangi Iuda mi asan e Apolo, ese gi ta nga kava simi enamon i Aleksandria, a nga nemei i Epeso. Eie mi ka sievei ma a nga telekire vititirie mi nama simi Pakpak Leong.
24 E chegou a Éfeso um certo judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, varão eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 Gi te nga vavasengei sien simi saran mi Nguts. Ma ken lalaron nia vavatei a nga leong beitsak ma ken sar namani vinasengei rakot simi kulou surie e Iesu a nga duis rovoriu. Eiekesen a nga telekiran mo mi sinusuruiv se Ioanes.
25 Este era instruído no caminho do Senhor; e, fervoroso de espírito, falava e ensinava diligentemente as coisas do Senhor, conhecendo somente o batismo de João.
26 Ma a nga vakaek nge vakokoit ngan mi aor ngeisngeis segie i aron mi vona rengeir sibu Iuda. Sien e Priskila ma e Akuila guor ta nga rongomie, guor nga kerie rakot si keguor vonuo ma guor nga palsie vititirie sien mi saran e Raban.
26 Ele começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando o ouviram Priscila e Áquila, o levaram consigo e lhe declararam mais pontualmente o caminho de Deus.
27 Sien e Apolo tate nga lalaro veis rakot i Akaia, mi kulou vodovodon tuktuk gi nga vakotsie nge vavataor rakot simi kulou vodovodon tuktuk ian en nia so marangatan. Sien tate nga so beit, a nga terie mi kuilkuil leong segie gi ta nga vodovodon tuktuk se Raban surie ken tentoiv.
27 Querendo ele passar à Acaia, o animaram os irmãos e escreveram aos discípulos que o recebessem; o qual, tendo chegado, aproveitou muito aos que pela graça criam.
28 A nga ko munu tseiptseiprio bu Iuda sibu namani vevengeis i matan bu mei palan sien ta nga vara tuktuk ngan i aron bu nama simi Pakpak Leong va e Iesu eie mi Messia.
28 Porque com grande veemência convencia publicamente os judeus, mostrando pelas Escrituras que Jesus era o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.