1 Timóteo 4
Mi Namani Tino (TBF) vs NVI
1 Mi Moromoruo Tamat a vakatsepa va simi ra vevemuir, kavo mei mene gi ta kor sorvekenan kegi sar vodovodon tuktuk ma gi ta vemusurie bu moromoruo simi binit ma kegi vinasengei bu moromoruo tsak.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Ine bu suada vinasengei a kuvu sibu malamala ka duis gi ta ko vokokotie mi binit ma kegi baivinakier a te maet.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Gi ta vangenge gie va gi ta kap rei, ma gi ta oeng ngeisngeis va gi ta vorovoron kavo nginonginou mene. Eiekesen e Raban a nga tsana ian bu nginonginou niagie mi kulou vodovodon tuktuk ma mi kulou gi ta telekiran mi tuktuk va gi ta vuot kalei se Raban nge nganie.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Bu kepineits kokouk e Raban ta nga tsana gie, gi kalei ma a kap ka kepineits va giet ta oit nia purusie, sien va giet ta poro nge vuot kalei ngan se Raban.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Simi vunan mi namanien e Raban ma kegiet sar nono a vara melemelen ngan ine bu nginonginou.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Sien va e ta vakokoit vasangan ine bu kepineits sibu kasigiet, evoi mi banga ka ni tsientsang se Karisito Iesu simi vunan e te to leong ngan bu nama ian ta vabatie mi vodovodon tuktuk ma mi banga vinasengei e tate nga vemusurie.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Kian va e ta voruruit nia patara bu suada pinopinouts simi kaber ian ta sogove mo kegi tino bu labatevien. E ta ngas vadakara no kese va e ta tsorubeit mi mei ese ta ko mangaran e Raban.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Sien va e ta vadakara mi kurikuri, eie a kalei, eiekesen mi tino ian ta vemusurie mi rosaran e Raban, a kalei rovoriu sibu kepineits kokouk, simi vunan a suvuon mi kinubuits nian mi tino ine ma mi tino i muir.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Ine mi vinakokoit a tuktuk rovoriu ma a otien va mi kulou kokouk gi ta vodovodon tuktuk sien.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Ma surie ine, giet tsatsang ngeisngeis nge biroik simi vunan giet te vokotserie kegiet sar vodovodon rorrois se Raban ese ta tino. Eie mi ka ni vavato simi kulou kokouk, ma segie mi kulou vodovodon tuktuk, eie a tuktuk rovoriu.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 E ta ngas terie segie ine bu namani vinavanou ma ine bu vinasengei.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Kian va e ta vodon pukuo egie ese gi ta purusie no si ke baitutuir surie va evoi mi guam, eiekesen e ta ngas vasangan ke sinavei simi kulou vodovodon tuktuk simi sinavei nia vakokoit, simi sinavei nia tino, simi sinavei nia totoiv, simi vodovodon tuktuk ma simi tino ian ta tamat, terengien va gi ta mang vemusurie ke banga sinavei.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Tuir oit simi ra va o ta beit, e ta ngas voruruit nia ase bu nama simi Pakpak Leong i matan mi kulou vodovodon tuktuk ma nia vavatei nge vavasengei ngan.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Mi Moromoruo Tamat a nga terie sevoi mi tienebeir sien bu propet gi ta nga vokokotie bu nama kuvu se Raban ma bu komois simi vona rengeir gi ta nga teir riem i popo. Kian va e ta vodon sasavoir ngan ine mi tienebeir.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Tovtov ngan ine bu kepineits nge terie ke tino kokouk segie, terengien va mi kulou kokouk gi ta mang pare va ke sinavei nia tino a vor ve pitapitak.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Naneie vakalaie ke tino ma ke vinasengei. Vengeis nia tsana ine bu kepineits, surie va e ta mang vatoa evoi kese ma egie buer ese gi ta rongomie no.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.