3 João 1

Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ŋai matu gurman, girek en ŋigireg ŋaineg turag mok Gaias, oŋsa na ŋigane ipalu ya. Idaned ilo rumok kisaek an lo mi ŋurupaio da, ŋai oŋ niŋe wo ŋamat da.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 O turag, ŋai ŋaloŋ ak igo ya, oŋ oŋane ŋutu lo man mado uyanan da. Amaiak niŋen o, dal kisaek en lo mi ŋai oŋane tini subam tia itaot yen dop, oŋsa tureŋ lo muruan ama tia san niŋen o Anut ŋugudani da.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Gubak mi teid taod ta dupalug oŋ ru rumok ak lo mado dan, agod lo utor yau dan dubol ŋaloŋ go, ŋai ilog uyanan mok da.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ŋai nanug muroug ru rumok ak lo mi dumado dutor dan ŋaloŋ tap, an lo man ŋaisag yousai tubun geig a, agod mel aenta san yousai fidian an iriŋanai a.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Turag uyanan, saen oŋ Kris aenta binawai dan, agod tamol asau ak niŋedi wo urat gane dan, oŋ kagin uyan ak uri da.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Iŋ midaeŋ naod na oŋane ilo panek an dupitiani da. Oŋ tamol a urat lo diraig dumug diau dan, Anut san kagin ibol ak atem ago gane uyan da.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Iŋ Anut yaŋan lo dumasag dutor da, agod gob adi banid lo mel ta diŋane man tia ya.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Amaiak niŋen o id tamol naok ago yak tibinawai a, ago dop man id iŋ da ru rumok ak san urat sisem ka tisini wa.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Ŋai girek ta ŋigireg Kris midaeŋ lo ŋigane yau a. Ago gug Diotrefes iŋsen tinin isinip malan imug o igane dop ŋaisag ru iloŋ san imoi da.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 An niŋen saen ŋai aŋsam na ŋupalu tap, ŋai iŋsan naok naok en ŋabol dop aloŋ a. Iŋ ŋai patug fo uf igane dop ru saiak saiak ibol da. Agod kagin naok ago yak mi ta igane na da, tia, teid taod an iŋal pe iŋsan ab lo diau o man imoi. Agod aenta diŋal pe iŋsad ab lo diau wo digane bo man yabtuanai da, ago dop midaeŋ ilon lo yan ikudaip patun fo dilasa da.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Turag uyanan, kagin saian ak ta tutuŋani na wa, tia, kagin uyan ak mi uri wa. Talpein a kagin uyan ak igane dan iŋ Anut san, ago gug talpein a kagin saian ak igane dan Anut ta ile na ya.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Tamolpein wei mi Demitrius san kagin uyanan an niŋen diŋiŋeŋ da. Agod ru rumok iŋsen mi iŋ niŋen o dam ru uyanan ak ibol ilasa da. Ŋai dam iŋsan kagin uyanan ak niŋen o ŋiŋiŋeŋ da, an niŋen o uloŋ ak ŋaineg ru en rumok a.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Ŋai ru wei mi ŋigirep aŋsam na ŋigane ipalu wa, ago yak man ŋai mel ate gau bilkas ak nam ŋigirep ŋigane ipalu man ŋamoi a.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Ago gug ŋaisag ilog yen dak, milaen tiap ŋai oŋ ŋiliop id sisem nug naon tupanip tiŋiŋeŋ a.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.